Английский язык

Итальянский язык

Немецкий язык

Французский язык

Шведский язык

Языки стран Балтии

Английский язык

Издания произведений И.А. Бунина

(1916–1983 гг.)

(на английском языке)

Составитель С.Н. Морозов

 

Книги

Bunin I. The Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу D.Н. Lawrence, S.S. Koteliansky, and Leonard Woolf. — Richmond, England: Hogarth Press, 1922.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу D.Н. Lawrence, S.S. Koteliansky, and Leonard Woolf. — Richmond, England: L. and V. Woolf, 1922.

Bunin I. The Dreams of Chang. — NY: Knopf, 1923.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу D.Н. Lawrence, S.S. Koteliansky, and Leonard Woolf. — NY: Т. Seltzer, 1923.

Bunin I. Тhе Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. — NY: Knopf, 1923.

Bunin I. The Village / Translated by Isabel F. Hapgood. — NY: Knopf, 1923.

Bunin I. The Village / Translated by Isabel F. Hapgood. — London: M. Secker, 1923.

Bunin I. Fifteen Tales. — London: М. Secker. 1924.

Bunin I. Mitya’s Love / Translated from the French by Madeleine Boyd. — NY: Y. Yolt, 1926.

Bunin I. Тhе Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. 2d ed. — NY: Knopf, 1927.

Bunin I. Тhе Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. 3d ed. — NY: Knopf, 1933.

Bunin I. The Village / Translated by Isabel F. Hapgood, 2d ed. — NY: Knopf, 1933.

Bunin I. The Well of Days / Translated by Gleb Struve and Hamish Miles. — London: Hogarth Press, 1933.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу D.Н. Lawrence, S.S. Koteliansky, and Leonard Woolf. — London: L. and V. Woolf, 1934.

Bunin I. Тhе Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. 4th ed. — NY: Knopf, 1934.

Bunin I. Grammar of Love / Ttanslated bу John Cournos. — NY: H. Smith and R. Haas, 1934.

Bunin I. The Well of Days / Translated by Gleb Struve and Hamish Miles. — NY: Knopf, 1934.

Bunin I. The Dreams of Chang. 2d cd. — NY: Knopf, 1935.

Bunin I. Тhе Elaghin Affair and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. — NY: Knopf, 1935.

Bunin I. Grammar of Love / Ttanslated bу John Cournos. — London: Hogarth Press, 1935.

Bunin I. Тhе Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. 5th ed. — NY: Knopf, 1941.

Bunin I. Shadowed Paths / Ed. by Philippa Hentges, translated by Olga Shartse. — Moscow: Languages Publishing House, 1944.

Bunin I. "Night Thoughts" (Ночь печальна, 1900), Russian tone picture. Music bу Boris Levenson; Russian роеm bу lvan Bounin, English version bу Bernard Grebanier. — NY: Hargail Music Press, 1944.

Bunin I. The Well of Days / Translated by Gleb Struve and Hamish Miles. — London: J. Lehmann, 1946.

Bunin I. Shadowed Paths / Ed. by Philippa Hentges, translated by Olga Shartse. 2d ed. — Moscow: Languages Publishing House, 1950.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу Olga Shartse. — Washington Square, 1963.

Bunin I. Тhе Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. — NY: Vintagc, 1964.

Bunin I. Тhе Elaghin Affair and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. — NY: Minerva, 1968.

Bunin I. Тhе Elaghin Affair and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. — NY: Funk & Wagnalls, 1968.

Bunin I. Velga / Translated by Guy Danicls. — NY: S.G. Phillips, 1970.

Bunin I. The Village / Translated by Isabel F. Hapgood. — NY: H. Fertig, 1974.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco / With an introduction by William Sasom. — London: Chatto and Windus, 1975.

Bunin I. The Well of Days / Translated by Gleb Struve and Hamish Miles. — NY: H. Fertig, 1976.

Bunin I. Dark Avenues and Other Stories / Translated by Richard Hare. —London: J. Lehman, Hyperion Press, 1977.

Bunin I. Grammar of Love / Ttanslated bу John Cournos. — Westport: Hyperion, 1977.

Bunin I. The Well of Days / Translated by Gleb Struve and Hamish Miles. — Westport: Hyperion, 1977.

Bunin I. Fifteen Tales. — Great Neck: Core Collection, 1978.

Bunin I. Stories and Poems / Stories translated by Olga Shartse; poems translated by Olga Shartse and Irina Zheleznova. — Moscow: Progress, 1979.

Bunin I. Тhе Gentleman from San Francisco and Other Stories / Translated bу Bernard Guilbert Guerney. — NY: Octagon, 1981.

The text of this volume was also printed as The Dreams of Chang (NY: Knopf, 1923; 2d cd. 1935) and аs Fifteen Tales (London: М. Secker. 1924; Great Neck: Core Collection, 1978) with the note that "this authorized translation has been made from the original Russian text bу lsabel F. Hapgood."

Bunin I. In a Far Distant Land / Translated by Robert Bowie. — Ann Arbor: Hermitage, 1983.

 

Публикации в периодике и коллективных сборниках

Bunin I. Elijah, the Prophet (Илья Пророк) // The Russian Review. — 1916. — V. I, № 3 (april). — P. 155–158.

Bunin I. Figures (Цифры) // The Russian Review. — 1916. — V. I, № 5 (june). — P. 273–280.

Bunin I. My Country (Родина), The Gentleman from San Francisco / transl. by A. Yarmolinsky, Poems: A Night in July («Не слыхать еще тяжкого грома…»), Death, The Inscription of the Bowl (Надпись на чаше), “There’s a cross in yonder valley…” («Крест в долине…»)  // The Russian Review. — 1916. — V. II, № 6 (dec.). — P. 279–280, 284–307.

Bunin I. Njght cometh – dark groweth.:." (Ночь идети темнеет…») // Anglo-Russian Literary Society, Proceedings, 82, May-June-July. — 1918. — P. 85.

Bunin I.  “How agleam, how garnished the spring!" («Как светла, как нарядна весна!..»), “Night hastens and seizes…” Ночь идети темнеет…») // Р. Selver, Modern Russian Poetry. — London: Kegan, Paul, 1917. — P. 29.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Lazarus and the Gentleman from San Francisco. — Boston: Stratfоrd, 1918. — P. 22–58.

Bunin I. Russian Spring (Русская весна), A Song (Песня, 1906), The God of Noon (Бог полдня), "ln an Empty House" («Синие обои полиняли…»), Flax («Присела на могильнике…») // Babette Deutsch & А. Yarmolinsky, Modern Russian Poetry. — NY: Harcourt, Brace, 1921. — P. 93, 94, 95, 96, 97.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Dial. — 1922. — LXXII, Jan. 1922. — P. 47–68.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Dial, Stories from the "Dial”. NY: Dial, 1924. — P. 53–95.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Bercovici K. Best Short Stories оf the World. — Boston: Stratford, 1925.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Seltzer T. Best Russian Short Stories. — NY: Modern Library, 1925. — P. 522–556.

Bunin I. Russian Spring (Русская весна), A Song (Песня, 1906), The God of Noon (Бог полдня), "In an Empty House" («Синие обои полиняли…»), Flax («Присела на могильнике…») // Babette Deutsch & А. Yarmolinsky, Russian Poetry. — NY: International, 1927. — P. 113, 114, 115, 116, 117.

Bunin I. Flax («Присела на могильнике…») // Doren M.V. Anthology of World Poetry. — NY: Harcourt, Brace, 1928. — P. 1011.

Bunin I. Flax («Присела на могильнике…») // Mark Van Doren & Garibaldi Lapolla M. Junior Anthology of World Poetry. — NY: Albert and Charles Boni, 1929. — P. 423.

Bunin I. Flax («Присела на могильнике…») // Mark Van Doren & Garibaldi М. Lapolla, World's Best Poems. — NY: Albert and Charles Boni, 1929. — P. 423.

Bunin I. Never-Ending Spring (Несрочная весна), Sunstroke (Солнечный удар) // Graham S. Great Russian Short Stories. — NY: Liveright, 1929. — P. 858–870, 871–879.

Bunin I. The Censer (Кадильница) // Coxwell C. Russian Poems. — London: Daniel, 1929. — P. 206.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Brewster D. А Book of Modern Short Stories. — NY: Мacmillan, 1929. — P. 115–140.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Whit Burnett & Martha Foley, Story in America. — NY: Vanguard, 1934. — P. 34–41.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Scarborough D. Selected Short Stories of Today. — NY: Farrar and Rinehart, 1935. — P. 165–173.

Bunin I. St. John’s Eve (Канун Купалы), "In an Empty House" («Синие обои полиняли…»), "Flight into Egypt" (Бегство в Египет), Psalter (Псалтирь), Rocket («Был поздний часи вдруг…») // Роеt Lore. — 1938. — XLIV, 3. — P. 283–286.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Maugham W.S. Tellers of Tales.  — NY: Doubleday, 1939. — P. 651–657.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Koteliansky S.S. Russian Short Stories. — NY: Lane-Penguin, 1941. — P. 121–143.

Bunin I. On the Great Road (При дороге) // Yale Review, Yale Review Antology. — New Haven, Yale University Press, 1942. — P. 293–320.

Bunin I. Natalie // Klaus Mann & Hermann Kesten, Heart of Europe. — NY: L.B. Fischer, 1943. — P. 465–497.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Cournos J. Treasury of Russian Life and Humor. — NY: Coward-McCann, 1943. — P. 279–286.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Russian Shorl Stories. — London: Faber, 1943. — P. 374–396.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Cournos J. Treasury of Russian Life and Humor. — NY: Coward-McCann, 1943. — P. 286–305.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Guerney В.G. Treasury of Russian Literature. — NY: Vanguard, l943. — P. 906–927.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Speare V.E. World’s Great Short Stories. — Cleveland: World, 1944. — P. 135–142.

Bunin I. Natalie // Klaus Mann & Hermann Kesten, Best of Modern European Literature. — Philadelhia: Blakiston, 1945. — P. 465–492.

Bunin I. Adventure with а Handbag // Marjorie Fischer & Rolfe Humphries, Strange tо Tell. — NY: Messner, 1946. — P. 10–16.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Lavrin J. Russian Stories: A Second Series. — London: Westhouse, 1946. — P. 118–126.

Bunin I. Little Oaks (Дубки), The Ship “Saratoff” // Salomon H.J. Crimes of Passion. — Garden City: Garden City, 1947. — P. 180–184, 184–188.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Н.С. Haydn & John Cournos, World of Great Stories. — NY: Crown, 1947. — P. 609–627.

Bunin I. Russian Spring (Русская весна), The Hops («Уж подсыхает хмель на тыне…»), Flax («Присела на могильнике…») // Weatherly E.Н. Тhе Heritage of European Literature. — Boston: Ginn, 1948. — 11. P. 634–635.

Bunin I. Tanya // Orpheus. — London, 1948. — Vol. 1. — P. 33–48.

Bunin I. Calling Cards // Whit Burnett & Н. S. Burnett, Story. The Fiction of the Forties. — NY: Dutton, 1949. — P. 229–234.

Bunin I. The Hops («Уж подсыхает хмель на тыне…»), Russian Spring (Русская весна), Flax («Присела на могильнике…»), A Song (Песня, 1906), The New Church (Новый храм), "In an Empty House" («Синие обои полиняли…») // Yarmolinsky A. А Treasury of Russian Verse. — NY: Macmillan, 1949. — P. 180, 181, 181–182, 182–183, 183.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // West R.В. Art of Modern Fiction. — NY: Rinehart, 1949. — P. 80–97.

Bunin I. Evening in Spring (Весенний вечер) // ed., Great Short Stories from the World's Literature / Ed. C. Neider. — NY: Rinehart, 1950. — P. 20–33.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Schorer M. The Story. — NY: Prentice-Hall, 1950. — P. 369–396.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Burnett W. World's Best.  — NY: Dial, 1950. — P. 1008–1028.

Bunin I. Dry Valley (Суходол) // Great Russian Short Novels / Ed. Р. Rahv. — NY: Dial, 1951. — P. 556–631.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Leo Hamalian and Edmond L. Volpe, Great Stories by Nobel Prize Winners. — NY: Noonday, 1959 . — P. 211–219.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Kamen I. Great Russian Stories. — NY: Random House, 1959. — P. 289–311.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Struve G. Russian Stories. — NY: Bantman, 1961. — P. 273–289.

Bunin I. The Hops («Уж подсыхает хмель на тыне…»), Russian Spring (Русская весна), Flax («Присела на могильнике…»), The New Church (Новый храм), A Song (Песня, 1906), "In an Empty House" («Синие обои полиняли…») // Yarmolinsky A. Ап Anthology of Russian Verse, 1812–1960. — NY: Doubleday, 1962. — P. 131, 131–132, 132, 132–133, 133–134.

Bunin I.  “The tranquil look in your eyes…” («Спокойный взор…»), Waltz (Вальс), Lucifer, "Flowers, and bumЫe-bees, and grass" И цветы, и шмели, и трава, и колосья…») // Dimitri Obolensky, The Penguin Book of Russian Verse. — Baltimore: Penguin, 1962. — P. 247, 248–249.

Bunin I. The Cricket (Сверчок), Russian Spring (Русская весна) // Yarmolinsky A. Russians Then and Now. — NY: Macmillan, 1963.  — P. 206–216.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // C. Brooks ct al, Approaches to Li1erature. — NY: Appleton, 1964. — P. 143–155.

Bunin I. Brothers // J. W. Strahan, ed., Fifteen Great Russian Short Stories. — NY: Washington Square, 1965. — P. 229–258.

Bunin I. Calling Cards // Story Magazine. Story Jubilee / ed. Whit Burnett & Н.S. Burnett. — NY: Doubleday, 1965. — P. 73–78.

Bunin I. Lika // Leo Hamalian and Edmond L. Volpe, A Nobel Reader. — NY: Popular Library, 1965. — P. 271–398.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Flesch R. The Book of Surprises. — NY: Harper, 1965. — P. 402–410.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Fadiman C. Fifty Years.NY: Knopf, 1965. — P. 9–27.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // D. Parker & F.В. Shroyer, Short Story. — NY: Seribner, 1965. — P. 247–264.

Bunin I. The Hops («Уж подсыхает хмель на тыне…»), A Song (Песня, 1906), Russian Spring (Русская весна), Flax («Присела на могильнике…»), Daghestan, The New Church (Новый храм), "In an Empty House" («Синие обои полиняли…»), “Early, a Sunrise” («Ранний, чуть видный рассвет…») // Yarmolinsry A. Two Centuries of Russian Verse. — NY: Random House, 1966. — P. 138, 139, 140, 141, 142.

Bunin I. "I carved а sonnet ... " («На высоте, на снеговой вершине…»), Sweet Clover (Донник), The God of Noon (Бог полдня), The Censer (Кадильница) // Vladimir Markov & Merrill Sparks, Modern Russian Poetry. — London: Macgibbon & Kee, 1966. — P. 199, 199–201, 201, 206.

Bunin I. Sweet Clover (Донник) // R.G. Davis-Poynter, For Freedom: Theirs and Ours. — NY: Stein & Day, 1968. —  P. 146.

Bunin I. Sunstroke (Солнечный удар) // Johnson E.W. Short Stories International. — NY: Houghton, 1969. — P. 329–335.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Proffer С.R.  From Karamzin to Bunin. — Bloomington: Indiana University Press, 1969. — P. 447–468.

Bunin I. Waltz (Вальс), Spring, Ghosts (Призраки) // Raffel B. Russian Poetry Under the Tsars. — Albany: State University of New York, 1971. — P. 193, 195, 196.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Kahn J. Trial and Trror. — NY:  Houghton, 1973. — P. 80–102.

Bunin I. On the Night Sea (В ночном море), Remote (Далекое, 1904), The Book, ln а Far Distant Land (В некотором царстве), lndulgent Participatiqn (Благосклонное учсатие) // RLT. — 1974. — no. 8, Winter. — P. 193–198, 199–204, 205–206, 207–208, 209–212.

Bunin I. Gentle Breathing (Легкое дыхание) // Light Breathing. — Northampton, Mass.: Gehenna Press, 1974.

Bunin I. Thc Consuming Fire, The Rose of Jericho, Bast Shoes (Лапти), Cold Autumn, Mistral, Bernard // RLT. — 1975. — no. 11, Winter. — P. 67–71, 72, 73–74, 80–83, 84–85, 86–87.

Bunin I. Lucifer, "Flowers, and bumЫe-bees, and grass" И цветы, и шмели, и трава, и колосья…»), Waltz (Вальс) // The Heritage оf Russian Verse. — Bloomington: lndiana University Press, 1976.

Bunin I. Transfiguration (Преображение) // Colorado Quarterly. — 1976. — XXIV, no. 4, Spring. — P. 460–463.

Bunin I. Idol // Colorado Quarterly. — 1977. — XXVI. no. 2. Summer. — P. 107–108.

Bunin I. An Unknown Friend (Неизвестный друг) // The Literary Review. — 1978. — XXI, no. 4, Summer. — P. 413–422.

Bunin I. The Calf's Head // Webster Review. — 1978. — Vol. 4, no. 2. — P. 28.

Bunin I. The Elephant (Слон) // Тrаnslаtiоn, vol. 6, Winter 1978/79, pp. 180–181.

Bunin I. "Flowers, and bumЫe-bees, and grass" И цветы, и шмели, и трава, и колосья…») // Colorado Quarterly. — 1979. — Feb. — P. 16.

Bunin I. Evening (Вечер), Youth (Молодость), The Dog, The Bedouin, "I came into her room at night" («Я к ней вошел…»), The Mare (Кобылица), Loneliness (Одиночество, 1906), "Flowers, and bumble-bees, and grass" И цветы, и шмели, и трава, и колосья…») // Bannikov N. Three Centuries of Russian Poetry. — Moscow: Progress, 1980. — P. 311, 311–313, 313, 313–315, 315–317, 317.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Lyell R.G. Middlle Age. — NY: Harcourt, 1980. — P. 278–295.

Bunin I. The Hare (Русак), Temir Aksak Khan // Denver Quarterly. — 1981. — Vol. 16, по. 1, Spring. — P. 81–82, 83–86.

Bunin I. Antonov Apples, The Dreams of Chang // Luker N. Anthology of Russian Neo-Realism. — Ann Arbor: Ardis, 1982. — P. 93–104, 123–134.

Bunin I. The Gentleman from San Francisco // Luker N. Anthology of Russian Neo-Realism. — Ann Arbor: Ardis, 1982. — P. 105–121.

 

Итальянский язык

Издания произведений И.А. Бунина и литература о нем

(1903–1954 гг.)

(на итальянском языке)

Составители Э. Гаретто, Д. Рицци

 

Произведения И.А. Бунина

Книги

Bunin I. Il villaggio / Traduzione integrale dal russo di Maria Karklina-Racovska e S. Catalano. Milano: Ediz. Delta, 1928 (2-е изд.: 1929).

Bunin I. Campagna: romanzo / Prima versione integrale dal russo con note di Valentina Dolghin-Badoglio; con prefazione di Renato Poggioli. Torino: Slavia, 1930 (2-е изд.: 1934).

Bunin I. La giovinezza di Arseniev: romanzo / Traduzione dall’originale di Valentina Dolghin-Badoglio; introduzione di Rinaldo Küfferle. Milano: Bietti, 1930 (2-е изд.: 1933).

Bunin I. Il villaggio: romanzo / Traduzione di N. Artinoff. Milano: Corbaccio, 1933.

Bunin I. Valsecca: romanzo / Traduzione e introduzione di Renato Poggioli. Lanciano: G. Carabba, 1933.

Bunin I. Il villaggio (campagna) / Prima versione integrale dal russo e note di Valentina Dolghin Badoglio con prefazione di Renato Poggioli. Torino: Slavia (Il genio slavo), 1934.

Bunin I. ll signore di San Francisco: racconti / Prima versione dal russo con note di Alfredo Polledro. Torino: Slavia, 1934.

Содержание: Il signore di San Francisco [Господин из Сан-Фран-циско], Conversazione notturna [Ночной разговор], La coppa della vita [Чаша жизни], Una bella esistenza [Хорошая жизнь], La grammatica dell’amore [Грамматика любви], Giovanni il singhiozzante [Иоанн рыдалец], Fratelli [Братья], Una sera di primavera [Весенний вечер], Un grido [Крик], Un fiato leggero [Легкое дыхание]).

Bunin I. L’amore di Mitia ed altre prose / Traduzione di Rinaldo Küfferle. Milano: A. Mondadori, 1934.

Содержание: L’amore di Mitia [Митина любовь], L’affare dell’alfiere Elagin [Дело корнета Елагина], Ida [Ида], Un colpo di sole [Солнечный удар], Il romanzo di un gobbo [Роман Горбуна], Lanterne rosse [Красные фонари], Il libro [Книга], Vestaglia a ricami [Мордовский сарафан], Una gola montana [Ущелье], I grilli [Цикады]).

 

Публикации в периодике и коллективных сборниках

 

Bunin I. Poesie // Antologia dei poeti russi del XX secolo / Trad. R. Olkienizkaia-Naldi. Milano: Treves, 1924. P. 75.

Bunin Ivan. Le cifre / Тraduzione di E. Cadei // Novella. 1927. № 10. P. 607–612.

Bunin Ivan. Il figlio (Novella) / Trad. dal russo di Erme Cadei // Le opere e i giorni. 1930. № 7. P. 36–47 (переизданный в том же журнале в 1933 г.: № 11. P. 41–53).

Bunin Ivan. Quindici poesie / Traduzione di Giovanni Gandolfi // Rivista di letterature slave. 1932. № 1–2. P. 106–117.

Переведены следующие стихотворения: «Луна» (1917), «Настанет день — исчезну я» (1916), «Сириус» (1922), «Ракета» (1901), «Первый соловей» (1916), «Русская весна» (1905), «Канун Купалы» (1903), «Аленушка» (1916), «Уж как на море, на море» (1923), «Дедушка в молодости» (1916), «Мы сели у печки в прихожей» (1917), «День памяти Петра» (1925), «Венеция» (1922), «В Сицилии» (1912), «Помпея» (1916).

Bunin Ivan. In mare [В ночном море] // Le grandi firme. 1937. № 324. P. 11.

Bunin Ivan. Un delitto [Петлистые уши] // Le grandi firme. 1937. № 332. P. 6.

Bunin I. Storie // Praz M., Lo Gatto E. Antologia delle letterature straniere. Firenze: Sansoni, 1946.

Bunin I. Storie // Narratori russi: raccolta di romanzi e racconti dalle origini ai nostri giorni / A cura di Tommaso Landolfi. Milano: Bompiani, 1948.

 

 

Литература об И.А. Бунине

Nemi. Litterature straniere // Nuova Antologia. 1903. 762. P. 333–334.

Lo Gatto E. Russia. Scrittori contemporanei // I libri del giorno. 1922. № 10. P. 545–547.

Zaitsev B. La letteratura russa contemporanea (Uomini e movimenti) // Russia: rivista di letteratura, arte, storia. 1923. № 3–4. P. 474–504.

Küfferle R. [Рец. на кн.: Бунин И.А. Солнечный удар. Париж, 1927] // Novella. 1927. № 1. P. 58.

Küfferle R. [Рец. на рассказ «Ермил»] // Novella. 1927. № 3. P. 168.

Küfferle R. [Рец. на кн.: Бунин И.А. Последнее свидание. Париж, 1927] // Novella. 1927. № 4. P. 275.

Küfferle R. L’arte di Ivan Bunin // Rivista d’Italia. 1928. Vol. IV. Aprile. P. 663–667.

Küfferle R. Due amici dell’Italia. Scrittori russi all’estero <Два друга Италии. Русские писатели за рубежом> // Corriere della sera. 1929. 29 agosto. P. 3.

Küfferle R. Scrittori russi all’estero. Il corifeo Bunin // Corriere della sera. 1929. 12 novembre. P. 5.

Slonim M. La nuova letteratura degli emigrati russi // L’Italia letteraria. 1929. № 45. P. 6.

Amfiteatroff A. Una letteratura in esilio // Le opere e i giorni. 1930. № 6. P. 46–65.

Anagnine E. Nuova letteratura russa // Nuova Antologia. 1930. № 1408. P. 248–266.

Poggioli R. Prefazione a Bunin Ivan. Campagna: romanzo / Prima versione integrale dal russo con note di Valentina Dolghin–Badoglio. Torino: Slavia, 1930. P. I–XVI.

Salvini L. Recensione a Bunin Ivan. «Campagna» (Versione di V. Dolghin Badoglio). Torino: Slavia, 1930 // Bibliografia Fascista. 1930. № 12. P. 1128.

Poggioli R. Suchodol di Bunin // Rivista di letterature slave. Vol. VI. № 1–3. Roma. 1931. Gennaio-febbraio. P. 170–177.

Küfferle R. La poesia di Ivan Bunin // Radiocorriere. 1932. № 5. Agosto. 30 Gennaio–6 Febbraio. P. 13.

Poggioli R. Introduzione a Bunin, Ivan. Valsecca: romanzo / Traduzione e introduzione di Renato Poggioli. Lanciano: G. Carabba, 1933. P. I–XXIII.

Poggioli R. Ivan Bunin // La nazione. 1933. 12–13 Novembre.

Poggioli R. Ivan Bunin. Premio Nobel 1933 // L’Italia letteraria. 1933. 3 dicembre. P. 1–3.

Ginzburg L. Il premio Nobel a Ivan Bunin // Illustrazione italiana. 1933. № 47. P. 776.

Antonini G. Ivan Bunin // Leonardo. 1934. № 6. P. 253.

Landolfi Т. Recensione a Bunin Ivan. «Il signore di San Francisco. Racconti» / A cura di A. Polledro. Torino: Slavia, 1934 // Occidente. 1934. № 6. P. 136–137.

Poggioli R. Ivan Bunin (premio Nobel 1933) // Nuova Antologia. 1934. № 1483. P. 134–144.

Küfferle R. Fra gli scrittori dell’emigrazione russa a Parigi // Nuova Antologia. 1936. 1. ottobre.

Poggioli R. L’arte di Ivan Bunin // Pietre di paragone. Firenze: Parenti, 1939. P. 87–103.

Lo Gatto E. Storia della letteratura russa. Firenze: Sansoni, 1942. 569 p.

Messina G. Le traduzioni dal russo nel 1920–1943 // Belfagor. 1949. № 4. P. 696.

Küfferle R. Vent’anni dopo <Двадцать лет спустя> // Stampa sera. 3–4 agosto. 1954. P. 3.

 

Немецкий язык

Издания произведений И.А. Бунина и литература о нем

(1902–2020 гг.)

(на немецком языке)

 

Составитель Т.М. Двинятина

 

Книги

Bunin I. Erzählungen / Deutsch von Georg Polonskij. München: Marchlewski, 1903. 255 S. (Internationale Novellen-Bibliothek; Bd. 5)

Содержание: Велга, Костер, Перевал, Новый год, Эпитафия, Туман, Антоновские яблоки, Осенью, Новая дорога, Учитель.

Bunin I. Der Herr aus San Francisco: Novellen / Übersetzung von Käthe Rosenberg. 1.–4. Aufl. — Berlin: Fischer, 1922. — 194 S.

Содержание: Господин из Сан-Франциско, Казимир Станиславович, При дороге, Братья.

Bunin I. Mitjas Liebe / Übertragung von Käthe Rosenberg. 1.–6. Aufl. Berlin: S. Fischer, 1925. 118 S.

Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben. Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934. 338 S.

Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935. 248 S.

Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936.

Bunin I. Erste Leidenschaft: Roman / Übers. von R. Candreia. Zürich: Sperber, 1938. — 188 S.

Перевод кн. 5 «Жизни Арсеньева» («Лика»).

Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Novellen / Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Freiburg i.B.; München; Innsbruck: Abendländische Verl. Anst. 1948. 209 S.

Bunin, I.A. Dunkle Alleen : Ausgew. Meistererzählungen / In d. Übertr. von Ilona Koenig. Mit e. Einf. von Johannes Holthusen. Stuttgart: Steinkopf. 1959. 303 S.

Bunin, I.A. Ein Herr aus San Franzisko und andere Erzählungen / Ins Dt. übertr. von Ottomar Schwechheimer u. Walter Richter-Ruhland. München: Goldmann. 1960. 152 S.

Bunin, I.A. Erste Liebe : Erzählungen / [Übers.: Johannes von Guenther]. Ebenhausen b. München: Langewiesche-Brandt. 1962. 121 S.

Bunin, I.A. Ein letztes Wiedersehen : Erzählungen / [Aus d. Russ. übers. von Georg Schwarz]. Berlin; Weimar: Aufbau-Verl. 1964. 457 S.

Bunin, I.A. Suchodol / Aus d. Russ. übertr. von Elisabeth Schleicher. München: Ellermann. 1966. 106 S.

Bunin, I.A. Dunkle Alleen: [Ausgew. Meistererzählungen] / [Übers. aus d. Russ.: Ilona Koenig. Übers. d. Begleittexte: Inge Thöns u. Renate Joos. Ill.: Hanna Nagel]. In: Nobelpreis 1933 Russland. Reihe: Nobelpreis für Literatur, 33. Zürich: Coron-Verl. 1969. 377 S.

Bunin, I.A. Grammatik der Liebe: [Erzählungen] / [Ausgew. von Gerhard Schaumann. Aus d. Russ. übers. von Georg Schwarz]. Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag. 1970. 182 S.

Bunin, I.A. Ignaz; Der Prozeß des Fähnrichs Jelagin / In: Erzähler der Welt: Bd. 23., Geschichten und Novellen aus Rußland : [2.] 19. und 20. Jahrhundert. Hrsg.: Horst, Karl August. Freiburg im Breisgau: Herder Verlag. 1971. 591 S.

Bunin, I.A. Mitjas Liebe : Erzählungen / [Die Erzählungen Ignaz u. Natalie in d. Übers. von Ilona Koenig, die Erzählung Mitjas Liebe in d. Übers. von Käthe Rosenberg]. Wabern : Büchler. 1971. 202 S.

Bunin, I.A. Rusja. München : Piper. 1972. 15 S.

Bunin, I.A. Grammatik der Liebe : Meistererzählungen / Ausw. u. Nachw. Horst Bienek. [Übers. von Georg Schwarz u. Ilona Koenig]. München : Piper. 1973. 404 S.

Bunin, I.A. Grammatik der Liebe : Meistererzählungen / Ausw. u. Nachw. von Horst Bienek. [Übers. von Georg Schwarz; Ilona Koenig]. München, Zürich : Piper. 1974. 2. Aufl. 404 S.

Bunin, I.A. Der Herr aus San Francisco : russ. u. dt. / Übers. von Kay Borowsky. Nachw. von Horst Bienek. Stuttgart : Reclam. 1975. 80 S.

Bunin, I.A. Der Herr aus San Francisco und andere Erzählungen. / [Aus d. Russ. übertr. von Georg Schwarz]. Berlin : Verlag der Nation. 1976. 198 S.

Bunin, I.A. Das Dorf : frühe Erzählungen / Mit e. Nachw. von Horst Bienek. München, Zürich : Piper. 1976. 320 S.

Bunin, I.A. Nächtliches Gespräch : Erzählungen aus d. Jahren 1892 bis 1911 / [Hrsg. von Gerhard Schaumann. Aus d. Russ. übertr. von Larissa Robiné u. Georg Schwarz]. Leipzig : Insel-Verlag. 1978. 167 S.

Bunin, I.A. Das Leben Arsenjews / [Aus d. Russ. übers. von Georg Schwarz]. Berlin, Weimar : Aufbau-Verlag. 1979. 414 S.

Bunin, I.A. Gesammelte Werke in 4 Einzelbänden. Herausgegeben von Karlheinz Kasper, übersetzt von Georg Schwarz aus dem Russischen. Inhalt: Band 1: Der Kelch des Lebens. Erzählungen 19111919 / Band 2: Antonäpfel. Erzählungen 18921911 / Band 3: Dunkle Alleen. Erzählungen 19201953 / Band 4: Das Leben Arsenjews. Berlin, Weimar : Aufbau-Verlag. 1979, 1982, 1983, 1985. Ca. 2000 S.

Bunin, I.A. Das Leben Arsenjews / [Aus d. Russ. übers. von Georg Schwarz]. München, Wien : Carl Hanser Verlag. 1980. 388 S.

Bunin, I.A. Das Leben Arsenjews / [Aus d. Russ. übers. von Georg Schwarz]. – München, Wien : Carl Hanser Verlag. 1981. 2. Aufl. 388 S.

Bunin, I.A. Antonäpfel : Erzählungen 18921911 / [Aus d. Russ. übers. von Erich Ahrndt u.a.]. Berlin ; Weimar : Aufbau-Verlag. 1982. 535 S.

Bunin, I.A. Das Leben Arsenjews : e. Jugend im alten Russland / Aus d. Russ. übers. von Georg Schwarz. Frankfurt am Main : Fischer-Taschenbuch-Verlag. 1982. 329 S.

Bunin, I.A. Gedichte / In: Gedichte : Nobelpreisträger 1931 Schweden (1982). Karlfeldt, Erik Axel 18641931 ; Galsworthy, John 18671933 ; Bunin, Ivan Alekseevič 18701953.  Serie: Nobelpreis für Literatur 31/33. Lachen am Zürichsee : Coron-Verlag. 1982. 386 S.

Bunin, I.A. Der Kelch des Lebens : Erzählungen 19111919 / [Aus d. Russ. übers. von Erich Ahrndt u.a.]. Berlin ; Weimar : Aufbau-Verlag. 1983. 639 S.

Inhalt: "Ein alter Mensch", "Die Kraft", "Swertschok", "Ein schönes Leben", "Nächtliches Gespsräch", "Der fröhliche Hof", "Ignat", "Sachar Worobjow", "Jermil", "Fürst unter Fürsten", "Ein letztes Wiedersehen", "Awdej Sabota", "Alltag", "Die Kupplerin", "Der letzte Tag", "Ioann Rydalez", "Dürres Gras", "Ein Märchen", "An der Straße", "Der Kelch des Lebens", "Ich sage kein Wort", "Brüder", "Archivbericht", "Ein Frühlingsabend", "Grammatik der Liebe", "Der Herr aus San Francisco", "Der Sohn", "Kasimir Stanislawowitsch", "Leichter Atem", "Aglaja", "Die Alte", "Schlingenohren", "Das Ableben", "Wintertraum", "Tschangs Träume".  Serie: Gesammelte Werke in Einzelbänden.

Bunin, I.A. Grammatik der Liebe : Meistererzählungen /Ausw. u. Nachw. Horst Bienek. [Übers. von Georg Schwarz u.a.]. München : Piper. 1983. 403 S.

Bunin, I.A. In: Die Lust zu lieben : erotische Dichtung und Prosa aus vier Jahrtausenden. Enth.: Gilgamesch (Auszug) ; Texte von Aretino ; Heinse ; Marquis de Sade ; Casanova ; Rimbaud ; Schopenhauer ; Whitman ; Sacher-Masoch ; Bunin ; K. Kraus ; Dos Passos ; Cummings ; Halas ; Plenzdorf u.a.. [hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Wolfgang Tenzler]. Berlin : Verl. Neues Leben. 1984. 446 S.

Bunin, I.A. Mitjas Liebe : Novelle / Aus d. Russ. von Käthe Rosenberg. Frankfurt am Main : Suhrkamp. 1984. 115 S.

Bunin, I.A. Dunkle Alleen : Erzählungen 19201953 / [Aus d. Russ. übers. von Erich Ahrndt u.a.]. Berlin ; Weimar : Aufbau-Verlag. 1985. 579 S.

Inhalt: "Gotami", "Temir-Aksak-Khan", "Der wahnsinnige Künstler", "Das Ende", "Die Schnitter", "Der Mitternachtsstern", "Verklärung", "Fernes", "Die Rose von Jericho", "Auf dem nächtlichen Meer", "Unvergänglicher Frühling", "Skarabäen", "Bastschuhe", "Inschriften", "Das Buch", "Mitjas Liebe", "Der mordwinische Saräfan", "Sonnenstich", "Ida",  "Der Fall Kornett Jelagin", "Der Gottesbaum", "Alexej Alexejitsch", "Schneeglöckchen", "Alter Hafen", "Die Mörderin", "Erste Klasse", "Der Falke", "Jugend und Alter", "Dunkle Alleen", "Der Kaukasus", "Stjopa", "Musa", "Zu später Stunde", "Russja", "Antigone", "Der Smaragd", "Visitenkarten", "Tanja ", "In Paris", "Galja Ganskaja", "Heinrich", "Natalie", "Die Schenke über dem Fluß", "Die Gevatterin", "Der Anfang", "„Madrid"", "Die zweite Kanne Kaffee", "Kalter Herbst", "Der Rabe", "Die Rache", "Der erste Tag der Großen Fasten", "Frühling in Judäa", "Bernard".

Bunin, I.A. Mitjas Liebe : Novelle / Aus d. Russ. von Käthe Rosenberg. Frankfurt am Main : Suhrkamp. 1985. 115 S.

Bunin, I.A. Grammatik der Liebe : Erzählungen / Ausw. u. Nachw. Horst Bienek. [Übers. von Georg Schwarz u.a.]. München ; Zürich : Piper. 1986. 3. Aufl. Neuausg. 258 S.

Bunin, I.A. Dunkle Alleen : Erzählungen / Ausgew. von Horst Bienek. [Übers. von Ilona Koenig]. München ; Zürich : Piper. 1987. 3. Aufl. Neuausg. 141 S.

Bunin, I.A. Das Dorf : e. Poem / Aus d. Russ. von Arthur Luther. München; Zürich: Piper. 1988. 3. Aufl. 158 S.

Bunin, I.A. Ein letztes Wiedersehen: Erzählungen / Aus d. Russ. von Georg Schwarz. München; Zürich : Piper. 1989. 156 S.

Bunin, I.A. Zwanzig Miniaturen / Aus d. Russ. übertr. von Kay Borowski. Reicheneck : Aldus-Presse. 1989. 43 S.

Bunin, I.A. Nächtliches Gespräch : Erzählungen / Aus d. Russ. von Larissa Robiné u.a. München ; Zürich : Piper. 1990. 131 S.

Diese Ausgabe ist eine auf den Kreis der Nobelpreisfreunde beschränkte Aufl. und erscheint mit Genehmigung des Steinkopf Verl., Stuttgart. Zürich : Coron-Verl. 1990. 377 S.

Bunin, I.A. Mitjas Liebe : fünf Erzählungen / Aus dem Russ. von Erich Ahrndt. München ; Zürich : Piper. 1992. 141 S.

Bunin, I.A. Der Herr aus San Francisco : russisch/deutsch / Übers. von Kay Borowsky. Nachw. von Horst Bienek. Stuttgart : Reclam. 1994. 80 S.

Bunin, I.A. Dunkle Alleen / In: Nobelpreis für Literatur ... : [Sammlung unter der Schirmherrschaft der Schwedischen Akademie und der Nobelstiftung Stockholm], 1994, 31/33 = 1931/1932/1933. Karlfeldt, Galsworthy, Bunin. Lachen am Zürichsee : Coron-Verlag. 1994. 386 S.

Bunin, I.A. Der Sonnenstich : Erzählungen / Übers. und hrsg. von Kay Borowsky. Stuttgart : Reclam. 1995. 150 S.

Bunin, I.A. Der wahnsinnige Künstler / In: Russische Weihnachtsgeschichten. Hrsg.: Bräuer, Margit ; Ahrndt, Waltraud. Berlin [u.a.] : Aufbau-Verlag. 1998. 2. Aufl. 246 S.

Bunin, I.A. Stokrat blažennaja toska : Gedichte russisch-deutsch = Nur die Trauer tröstet ganz / Ausgew. und übers. von Kay Borowsky. Tübingen : Attempto-Verl. 1998. 60 S.

Bunin, I.A. Letztes Wiedersehen / In: Poslednee svidanie : russkie rasskazy 18901930 godov. Letztes Wiedersehen : russische Erzählungen. München : Dt. Taschenbuch-Verl. 1999. 203 S.

Bunin, I.A. Liebe und andere Unglücksfälle : Novellen / [Die Übers. aus dem Russ. stammen von Erich Ahrndt u.a. Das Dossier zu Bunins Leben und Werk hat Rainer Wieland zsgest.]. Frankfurt am Main : Eichborn. 2000. 369 S.

Bunin, I.A. Liebe und andere Unglücksfälle : Novellen / [Die Übers. aus dem Russ. stammen von Erich Ahrndt u.a.]. Frankfurt am Main : Eichborn. 2000. Limitierte Erstausg. 396 S.

Bunin, I.A. Liebe und andere Unglücksfälle : Novellen / [Die Übers. aus dem Russ. stammen von Erich Ahrndt u.a.]. Frankfurt am Main : Eichborn. 2000. Erfolgsausg. 396 S.

Bunin, I.A. Mitjas Liebe / Aus d. Russ. von Käthe Rosenberg. Serie: Bibliothek Suhrkamp ; Bd. 841. Frankfurt am Main : Suhrkamp. 2000. 1. Aufl., [Nachdr.]. 115 S.

Bunin, I.A. Ein unbekannter Freund / Aus dem Russ. von Swetlana Geier. Zürich : Dörlemann. 2003. 2. Aufl. 69 S.

Bunin, I.A. Ein unbekannter Freund / Aus dem Russ. von Swetlana Geier. Zürich : Dörlemann. 2003. 3. Aufl. 69 S.

Bunin, I.A. Ein unbekannter Freund / Aus dem Russ. von Swetlana Geier. Zürich : Dörlemann. 2003. 4. Aufl. 69 S.

Bunin, I.A. Gedankenspiele : Gedichte russisch-deutsch / Übers. von Christine Fischer. Mit einem Nachw. von Daniel Riniker. Zürich : Pano-Verl., 2003. 142 S.

Bunin, I.A. In Paris / In: Gogols Mantel : russische Meistererzählungen. Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag. 2003. 287 S.

Bunin, I.A. Čechov : Erinnerungen eines Zeitgenossen / Aus dem Russ. übers. von Brigitte van Kann. Hrsg. und kommentiert von Peter Urban. Berlin : Friedenauer Presse. 2004. 298 S.

Bunin, I.A. Čechov : Erinnerungen eines Zeitgenossen / Aus dem Russ. übers. von Brigitte van Kann. Hrsg. und kommentiert von Peter Urban. – Berlin : Friedenauer Presse. 2004. 2. Aufl. 298 S.

Bunin, I.A. Čechov : Erinnerungen eines Zeitgenossen / Aus dem Russ. übers. von Brigitte van Kann. Hrsg. und kommentiert von Peter Urban. Berlin : Friedenauer Presse. 2004. 3. Aufl. 298 S.

Bunin, I.A. Der Herr aus San Francisco : russ. u. dt. / Übers. von Kay Borowsky. Nachw. von Horst Bienek. Stuttgart : Reclam. 2004. [Nachdr.]. 80 S.

Bunin, I.A. Mitjas Liebe : Novelle / Aus d. Russ. von Käthe Rosenberg. – Frankfurt am Main : Suhrkamp. 2004. 1. Aufl., [Nachdr.] 115 S.

Bunin, I.A. Ein unbekannter Freund : [zwei Erzählungen] / Aus dem Russ. von Swetlana Geier. Frankfurt am Main : Fischer-Taschenbuch-Verl. 2005. 69 S.

Bunin, I.A. Verfluchte Tage : ein Revolutionstagebuch / Aus dem Russ. übers. und mit Anm. vers. von Dorothea Trottenberg und mit einem Nachw. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann. 2005. 259 S.

Bunin, I.A. Der Sonnenstich : Erzählungen / Übers. und hrsg. von Kay Borowsky. Stuttgart : Reclam. 2006. 150 S.

Bunin, I.A. Verfluchte Tage : ein Revolutionstagebuch / Aus dem Russ. übers. und mit Anm. vers. von Dorothea Trottenberg und mit einem Nachw. von Thomas Grob. Frankfurt, M. : Fischer-Taschenbuch-Verl. 2008. 259 S.

Bunin, I.A. Der Sonnentempel : literarische Reisebilder 18971924 / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann. 2008. 412 S.

Bunin, I.A. Am Ursprung der Tage : frühe Erzählungen 18901909 / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann. 2010. 285 S.

Bunin, I.A. Das Dorf. Suchodol / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann. 2011. 381 S.

Bunin, I.A. Der Herr aus San Francisco : russ. u. dt. / Übers. von Kay Borowsky. Nachw. von Horst Bienek. Stuttgart : Reclam. 2011. [Nachdr.]. 80 S.

Bunin, I.A. Der Sonnentempel : literarische Reisebilder 18971924 / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Thomas Grob. Frankfurt, M. : Fischer-Taschenbuch-Verl. 2011. 412 S.

Bunin, I.A. Gespräch in der Nacht : Erzählungen 1911 / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann. 2013. 258 S.

Bunin, I.A. Am Ursprung der Tage / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann eBook. 2014. Online-Ausgabe.

Bunin, I.A. Das Dorf. Suchodol / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Zürich : Dörlemann eBook. 2014. Online-Ausgabe.

Bunin, I.A. Der Sonnentempel : literarische Reisebilder / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann eBook. 2014. Online-Ausgabe.

Bunin, I.A. Gespräch in der Nacht : Erzählungen 1911 / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann eBook. 2014. Online-Ausgabe.

Bunin, I.A. Vera : Erzählungen 1912 / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann. 2014. 157 S.

Bunin, I.A. Vera : Erzählungen 1912 / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Hrsg. von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann eBook. 2014. Online-Ausgabe.

Bunin, I.A. Das Dorf. Suchodol / Aus dem Russ. von Dorothea Trottenberg. Mit einem Nachw. von Thomas Grob. Frankfurt, M. : Fischer Taschenbuch. 2015. 381 S.

Bunin, I.A. Frühling : Erzählungen 1913 / aus dem Russischen von Dorothea Trottenberg ; herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Thomas Grob. Zürich : Dörlemann. 2016. 300 S.

Bunin, I.A. Gespräch in der Nacht : Erzählungen 1911 / aus dem Russischen von Dorothea Trottenberg ; herausgegeben und mit einem Nachwort von Thomas Grob. Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch. 2016. 258 S.

Bunin, I.A. Am Ursprung der Tage : frühe Erzählungen 18901909 / aus dem Russischen von Dorothea Trottenberg ; herausgegeben und mit einem Nachwort von Thomas Grob. Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch. 2017. 285 S.

Bunin, I.A. Ein Herr aus San Francisco : Erzählungen 1914/1915 / aus dem Russischen von Dorothea Trottenberg. Zürich : Dörlemann. 2017. 239 S.

Bunin, I.A. Vera : Erzählungen 1912 / aus dem Russischen von Dorothea Trottenberg ; herausgegeben von Thomas Grob. Frankfurt am Main : Fischer. 2017. 157 S.

Bunin, I.A. Verfluchte Tage : ein Revolutionstagebuch / aus dem Russischen übersetzt und mit Anmerkungen versehen von Dorothea Trottenberg. Zürich : Dörlemann. 2017. Sonderausgabe. 259 S.

Bunin, I.A. Frühling : Erzählungen 1913 / aus dem Russischen von Dorothea Trottenberg ; herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Thomas Grob. Frankfurt am Main : FISCHER Taschenbuch. 2019. 284 S.

Bunin, I.A. Leichter Atem : Erzählungen 1916-1919 / aus dem Russischen von Dorothea Trottenberg. Zürich : Dörlemann. 2020. 286 S.

Bunin, I.A. Liebe in der Krim. In: Die großen Meister : Europäische Erzähler des 20. Jahrhunderts. Bd. 1. Köln : Kiepenheuer & Witsch. o. J. 510 S.

 

 

Публикации в периодике и коллективных сборниках

 

Bunin I.Осенью»> // Spottvogel. Berlin. 1902.

Bunin I. <«На край света»> // Zukunft. Berlin. 1902.

Bunin I. <«Руда»> // Zukunft. Berlin. 1902.

Bunin I.Новый год»> // Zeit. Wien. 1902.

Bunin I. <«Поздней ночью»> // Zeit. Wien. 1902.

Russische Lyrik der Gegenwart: Deutsch von Alexander Eliasberg. München; Leipzig, 1907. S. 77–95: 13 стихотворений Бунина: «Ночь идет – и темнеет…», «Дома» («И снилося мне, что осенней порой…»), «Забытый фонтан», «Кондор», «В поздний час мы были с нею в поле…», «На хуторе», «Перед закатом набежало…», «Веснянка», «Песня» («Я – простая девка на баштане…»), «Как светла, как нарядна весна!..», «Канун Купалы», «Одиночество» («И ветер, и дождик, и мгла…»), «Старик сидел, покорно и уныло…».

Bunin I. <«Поздней ночью»> // Russische Novellen. Zürich: Max Radcher, 1920. S. 104–107.

Bunin I. <«Казимир Станиславович»> // Neue russische Erzähler / Ausgewählt, herausgegeben und übertragen von Alexander Eliasberg. Berlin: Furche-Verl., 1920. S. 99–110.

Rossija: Russlands Lyrik in Übertragungen und Nachdichtungen von K. Röllinghoff. Wien; Prag; Leipzig: Ed. Strache, 1920. S. 262–265. 4 стихотворения Бунина: «Родина» («Под небом мертвенно-свинцовым…»), «Закат» («Корабли в багряном зареве заката…»), «Все лес и лес. А день темнеет…», «Лес шумит невнятным, ровным шумом…».

Bunin I.  <«Аглая»> // Der russische Christ: Eine Auswahl aus russischen Erzählern / Herausgegeben und übersetzt von Alexander Eliasberg. München: Drei Masken Verlag, 1922. S. 167–178.

Bunin I.При дороге»> / Übers. von Käthe Rosenberg // Die neue Rundschau. Berlin; Leipzig, 1922. XXIII. Jg. S. 707–737.

Bunin I. Der wahnwitzige Maler / Übers. von Käthe Rosenberg // Die neue Rundschau. Berlin; Leipzig, 1923. März.

Рассказ «Безумный художник».

Bunin I. <«Хорошая жизнь»> / Übers. von Käthe Rosenberg // Deutsche Rundschau. Berlin. 1923. № 7. S. 10–27.

Bunin I. <«Слава»> / Übers. von G. Knoff // Auslandspost: Politik des Auslands – Kultur – Weltwirtschaft. München, 1924.

Bunin I. <ответ на анкету «О влиянии французской литературы на литературу других народов»> // Neues Tagesblatt. Stuttgart, 1925. Januar.

Bunin I. <«Cын»> / Übers. von Käthe Rosenberg // Das neue Ullstein Magazin. Berlin, 1925. Februar. Heft 5.

Bunin I. Der rote General <«Сосед»> // Das Unterhaltungsblatt. 1925. 10. Mai.

Bunin I. Die Bucklige und ihr Stern <рассказ «Роман горбуна»> / Übers. von Käthe Rosenberg // Frankfurter Zeitung. 1926. 6. Febr. № 98. S. 1.

Europäische Lyrik der Gegenwart: 1900–1925 / In Nachdichtungen von Josef Kalmer Weltanthologie des XX. Jahrhunderts. 1. Wien – Leipzig: Dr Zahn und Da Diamant, 1927.

Несколько переводов стихотворений Бунина.

Bunin I. <«Благосклонное участие» / «Дружеское участие»> / Übers. von G. von Radezki // Kölnische Zeitung. 1932. 26. Jan. № 51.

Bunin I. Wohlwollende Mitwirkung <«Благосклонное участие»> // Berliner Tageblatt. 1932. 21. Juli.

Bunin I. Der rote General <«История с чемоданом»> // Berliner Tageblatt. 1932. 11. März.

Bunin I.Благосклонное участие» / «Дружеское участие»> / Übers. von G. von Radezki // Hamburger Fremdebltt. 1933. 3. Dez.

Bunin, I.A. Tschechow // Sinn und Form, 1958. Berlin: Rütten & Loening. 1958. Vol.10 (4). S. 595–607.

Bunin, I.A. Die Heiligen // Homo viator Moderne christliche Erzählungen: Ernest Hello, François Mauriac, Julien Green, Herman Melville, Thornton Wilder, Willa Cather, G. K. Chesterton, Dylan Thomas, Graham Greene, Reinhold Schneider, Elisabeth Langgässer, Edzard Schaper, Anton Tschechow, Iwan Bunin, Jerzy Andrzejewski . (III) 3. Hrsg.: Günter Rüber. — Köln, Olten: Jakob Hegner. 1964.

Bunin, I.A. "An die Heimat", "Den Stern, der im tiefschwarzen Wasser sich wiegt", "Hinterm Fluß grünen Wiesen und Raine", "Aus dem Guckloch der engen Kajüte", "Die Katze", "Es kommt der Tag, an dem ich geh", "Der Vogel hat sein Nest". Nachgedichtet von Preißler, Helmit // Der flammende Dornbusch : Lyrik aus d. Sowjetunion ; [aus d. Russ. u. anderen Sprachen d. UdSSR ; mit biogr. Notizen] / [d. Ausw. u. Zsstellung d. Texte besorgte Wladimir Ognew]. Berlin : Verl. Volk u. Welt. 1987. — S. 1923.

Bunin, I.A. "Weiß ihn noch…" nachgedichtet von Stefan Döring, "Novembernacht" nachgedichtet von Elke Erb, "Kalter Frühling" nachgedichtet von Elke Erb, "Flöße" nachgedichtet von Elke Erb, "Ein Herbsttag…" nachgedichtet von Roland Erb // Mit den Schlitten zu den schwarzen Raben : Gedichte aus dem alten Rußland / für junge Leser ausges. von Elke Erb. Mit Ill. von Hannelore Teutsch. Berlin : Kinderbuchverl. 1987. S. 97100.

 

 

Литература об И.А. Бунине

 

W. G. <Рец. на кн.: Bunin I. Der Herr aus San Francisco: Novellen / Übersetzung von Käthe Rosenberg. 1.-4. Aufl. Berlin: Fischer, 1922. 194 S.> // Deutsche Warte. Berlin. 1922. 14 Nov.

<Рец. на кн.: Bunin I. Der Herr aus San Francisco: Novellen / Übersetzung von Käthe Rosenberg. Berlin: Fischer, 1922. 194 S.> // Literarische Rundschau. Beilage zum Berliner Tageblatt. 1922.

<О Бунине> // Boheme. 1923. April.

Mann Thomas. <Обзор современной европейской и русской литературы; в т.ч. о кн.: Bunin I. Mitjas Liebe / Übertragung von Käthe Rosenberg. Berlin: S. Fischer, 1925. 120 S.> // Frankfurter Zeitung. 1925. 13. Dez.

Frisch Efr. <литературный обзор, в т.ч. о кн.: Bunin I. Mitjas Liebe / Übertragung von Käthe Rosenberg. Berlin: S. Fischer, 1925. 120 S.> // Frankfurter Zeitung, Literaturblatt. 1926. 21. Febr. Nr 8. S. 7.

Sv’atopolk Mirskij D. Die Literatur der russisсhen Emigration // Slavische Rundschau: Berichtende und kritische Zeitschrift für das geistige Leben der slavischen Vӧlker. Prag, 1929. April. Bd. 1. № 4. S. 290–294.

Бп. <заметка о Бунине> // Unterhaltungsblatt der Vossischen Zeitung, 1933. 19. Dez. Nr 343.

Binz Elisabeth. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Wir lesen. 1934. Nr 7-8. Sept.-Okt.

Brenner Hans Georg. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Magdeburgische Zeitung. 1934. 13. Apr.

Draws-Tychsen Helmut. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Deutsche Bücherwart. 1934.

Geiseler Bernt von. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Kritische Gänge. Literaturblatt der Berliner Börsen-Zeitung. 1934. 26. Aug.

Fischer Anton. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Bayerische Staatsbibliothek München. Beratungsstelle der Völksbüchereien. 1934. 3. Dez. Nr 12. S. 1-3.

H. Н. <заметка о Бунине> // Express-Informationen für Bücherfreunde, Bibliotheken und Buchhandler. 1934. 15. Apr. Nr 8.

Hesse Hermann. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Berliner Tageblatt. 1934. 14. Mai.

(Hesse H. Sämtliche Werke / Hrsg. von V. Michels. Bd. 19. Die Welt im Buch. IV. Rezensionen und Aufsätze aus den Jahren 1926 – 1934. Frankfurt/Main, 2003. S. 464.)

Höntzsch Fred. <Иван Бунин, певец ушедшей России> // Der nahe Osten. Berlin. 1934. 7 Jg. Heft 20. 20. Okt. S. 461-465.

J. M. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Europäische Revue. Stuttgart. 1934. Mai.

Knudsen G. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Rheinisch-Westfällische Zeitung. 1934. 25. Mai. Nr 257.

Luther Arthur. <Нобелевский лауреат Иван Бунин> // Osteuropa. 1934. Bd. IX. S. 233-238.

M. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Der kleine Bund: literarische Beilage des „Bund“. Bern. 1934. 29. Apr. Nr 17.

Muсkermann Friedrich. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Gral. <Münster.> 1934. 3. Apr. S. 364.

N. L. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Süddeutsches Tagblatt. Graz. 1934. 9. Mai. S. 18.

s. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Prager Abendblatt. 1934. Juni. Nr 134.

Schüle Ernest. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Deutsche Zukunft. 1934. 1. Apr. S. 18.

Stepun Fedor. Ivan Bunin // Hochland. München. 1934. Nr 6. Март. С. 548-563.

Strelisker Georg. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Neues Wiener Abendblatt. 1934. 17. Aug. Nr 225.

V. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Kassler neueste Nachrichten. 1934.

W. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Wiener Neue Nachrichten. 1934. 10. Juni.

W. R. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Literarische Umschau. Beilage der Schlesischen Volkszeitung. Breslau. 1934. 17 Juni. Nr 13.

Weltman Lutz. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Neue Rundschau. Anzeigen-Beilage. Berlin. 1934. Juni. Heft 6.

Zarnecki Dietmar Heinrich. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Die Literatur: Beilage zur Kölnischen Zeitung. 1934. 13. Juni, Nr 22.

Б. п. <заметка с упоминанием «Митиной любви»> // Bohemia: Deutsche Zeitung. Sonntagsbeilage. Prag. 1934. 1. Mai.

<Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Der kleine Bund: Literarische Beilage des “Bund“. Bern. 1934. 29. Apr. Nr 17.

<Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Pfälzische Rundschau. Ludwigshafen. 1934. 14. Okt.

<Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Illustrierte deutsche Bücher-Zeitung. 1934. Leipzig. März. Nr 3. S. 9.

<Отличная книга> <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Neue Leipziger Zeitung. 1934. 1-2. Apr.

<Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // 8 Uhr Blatt. Nürnberg. 1934. 21. Juni.

Dr. L. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Innsbrucker Zeitung. 1935. 25. Mai. Nr 120.

Dr. L. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Express-Informationen. Innsbruck. 1935. 11. Mai. Nr 10.

Flake Otto. <Рассказы Бунина> <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Literaturblatt der Frankfurter Zeitung. Sonntagsausgabe. 1935. 9. Juni, Nr 23. S. 11.

Hering Gerhrd. Allmacht der Liebe <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Literatur. Beilage der Magdeburgischer Zeitung. 1935. 28. Juni.

Jc. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Neue Zeit. Das Charlottenburger illustrierte Morgenblatt. Berlin-Charlottenburg. 1935. 20. Juni.

k. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Basler Nachrichten. 1935. 25.-26. Mai.

Kreneck E. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Wiener Zeitung. 1935. 5. Aug. Nr 214.

Korger. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Wiener Bücherbriefe. 1935. Nr 4. Juli-Aug.

-ng. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Berliner Tageblatt. Sonntags-Ausgabe. 1935. 26. Mai. Nr 247. S. 4.

M. P. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Neue Leipziger Zeitung. 1935. 15. Aug., Nr 15 (Nr 227). S. 4.

pb. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Stuttgarter Neues Tageblatt. Abendausgabe. 1935. 17. Mai.

R.v.J. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Europäische Revue. 1936. Heft 4.

Schickert Werner. <Рец. на кн.: Bunin I. Im Anbruch der Tage: Arssenjews Leben; Roman / Autorisierte Übertr. von I. Steinberg und R. Candreia. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1934> // Die Literatur. Stuttgart. 1935. Heft 1. S. 48.

Steinberg I. Besuch bei Iwan Bunin // Neues Wiener Blatt. 1935. 27. Sept.

О своем посещении Бунина в Грассе.

Süskind Wilhelm Emanuel. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Information: Montagsblätter des Deutschen Buch-Clubs. 1935. Nr 3. Mai – Juni. S. 41-42.

W. G. <Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Deutsche Allgemeine Zeitung. Berlin. 1935. 1. Mai.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Mährisch-Schlesische Presse. 1935. 30. Nov.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Prager Presse. 1935. 6 Mai.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Neue Zürcher Zeitung. 1935. 7. Mai.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Neue Presse. Wien. 1935. 26. Mai.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Wirtschaftskorrespondenz für Polen. Katowice. 1935. 8. Juni.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Gral. <Münster.>1935. Juli. S. 465.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Das Bollwerk. N.-S. Monatsschrift Pommers. Stettin. 1935. Nr 7.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Fränkischer Kurier. Nürnberg. 1935. 21. Sept. Nr 262.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Süddeutsche Pressedienst. 1935. 17. Okt.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Echo. Wien. 1935.

Bockmann Helmut. <Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russ. von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Literarische Blätter: Beilage der Kölnischen Volkszeitung. 1936. 6. Dez.

Meier Wilhelm. < Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Bremer Nachrichten. 1936. 24. Dez.

Stendel Wolfgang. <Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Das neue Buch. Beilage der Königsberger Allgemein Zeitung. 1936. 18. Dez.

<Рец. на кн.: Bunin I. Die Grammatik der Liebe: Erzählungen / Übertr. von J. Steinberg. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1935> // Der Mitteldeutsche. 1936. 19. Febr. Nr 49.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Europäische Revue – Europäische Umschau. 1936. 7. Sept. S. 760.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Der Mittag. 1936. 16. Dez.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Schwäbische Zeitung. 1936. 20. Dez.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Prager Abendblatt. 1936. Nr 285.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Das Deutsche Wort. 1937.

Benkard Ernst. <Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Literaturblatt zur Frankfurter Zeitung. 1937. 11. Apr. Nr 15. S. 8.

Fechter Paul. <Из старой России> <Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russ. von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Deutsche Zukunft. МЕСТО? 1937. 31. Jan.

Friede Dietrich. <Русские люди> <Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Braunschweigische Landeszeitung. 1937. 15. Nov.

Höntzsch Fred. <Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Das Deutsche Wort. 1937.

Il’in Iwan. <Русская деревнянатуралистически> <Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Berliner Tageblatt. Abendausgabe. 1937. 25. Aug.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Wiener Neueste Nachrichten. 1937. 14 Febr.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Westdeutsche Land-Zeitung. <Wuppertal.> 1937. 21. Apr.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Sonntagsbeilage zur Egerer Zeitung (Marienbader Nachrichten), Franzenbader Tagblatt. 1937. 25. Apr.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Reichpost. Wien. 1937. 2. Aug.

<Рец. на кн.: Bunin I. Das Dorf: Roman / Übertr. aus dem Russischen von Arthur Luther. Berlin: B. Cassirer Verlag, 1936> // Niederdeutscher Beobachter. Schwerin. 1937. 12. Nov.

Langer Felix. <Литературные легенды на заказ. Из воспоминаний Ивана Бунина> // Neue Zeitung. Amerikanische Zeitung in Deutschland. 1951. 27. Nov.

Отклик на английский перевод кн.: Бунин И. Вспоминания. Париж, 1950.

Karmann Rudolf. <«У истока дней». На смерть нобелевского лауреата Ивана Бунина> // Neuer Tag. 1953. 28 Nov.

Leithmüller, Werner. Zwei Nachrufe: Iwan A. Bunin zum Gedächtnis // Osteuropa Vol. 4 (1). Stuttgart : Deutsche Verlags-Anstalt. 1954. S. 8182.

o. A. Bunin, Iwan: Dunkle Alleen (Book Review) // Ostbrief, 1960, Vol.6 (53), S. 336. Lüneburg : Ost-Akademie e. V. 1960.

o. A. Bunin, Iwan: Dunkle Alleen (Book Review) // Welt und Wort, 1960, Vol.15, S.18. Bad Wörishofen : Drei Säulen Verlag. 1960.

Twardowski, A. Iwan Alexejewitsch Bunin // Kunst und Literatur, 1966, Vol.14 (2), S. 137; Iwan Alexejewitsch Bunin (Schluss). In: Kunst und Literatur, 1966, Vol.14 (3), S. 265. Berlin : Verlag Kultur und Fortschritt. 1966.

Adamowitsch, Georges. Leben und Werk von Ivan Bunin // Dunkle Alleen. : [ausgewählte Meistererzählungen] ; Reihe: [Nobelpreis 1933 Russland]. Zürich : Coron-Verlag. [1969]. Lizenzausg. d. Steinkopf-Verl., Stuttgart. S. 2746.

Hallström, Per. Verleihungsrede anläßlich der feierlichen Überreichung des Nobelpreises an Ivan Bunin // Dunkle Alleen: [ausgewählte Meistererzählungen] ; Reihe: [Nobelpreis 1933 Russland]. Zürich : Coron-Verlag. [1969]. Lizenzausg. d. Steinkopf-Verl., Stuttgart. S. 1923.

Strömberg, Kjell. Kleine Geschichte der Zuerkennung des Nobelpreises an Ivan Bunin // Dunkle Alleen: [ausgewählte Meistererzählungen] ; Reihe: [Nobelpreis 1933 Russland]. Zürich : Coron-Verlag. [1969]. Lizenzausg. d. Steinkopf-Verl., Stuttgart. S. 915.

Bienek, Horst. Solschenizyn und andere : Aufsätze über Solschenizyn, Babel, Bulgakow, Mandelstam, Chelbnikow, Bunin ; Auskunft über Samisdat. München : Hanser. 1972. 102 S.

Bienek, Horst. Solschenizyn und andere : Aufsätze über Solschenizyn, Babel, Bulgakow, Mandelstam, Chelbnikow, Bunin ; Auskunft über Samisdat. Frankfurt/M. [u.a.] : Ullstein. 1974. 127 S.

Birkmann, Karl. Ich schlage langsam ein Kreuz : Russland zwischen Bunin und Solschenizyn. München : Markus-Verlag. 1974. 303 S.

Baer, Joachim T. I. A. Bunin // Arthur Schopenhauer und die russische Literatur des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts. Frankfurt a.M : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften. 1980. S. 89–107.

Lakschin, W. Die letzte Begegnung zwischen Bunin und Tschechow // Kunst und Literatur 2 1980 Vol.28 (2). Verlag Kultur und Fortschritt 1980. S. 202–220.

Müller-Scholle, Christine. Iwan Bunin, Der Herr aus San Francisco // Die russische Novelle. 1982. Herausgegeben von Bodo Zelinsky. Düsseldorf : Schwann Bagel. 1982. S. 151160.

o. A. Die Sammlung Nobelpreisträger für Literatur. [13]. Nobelpreis für Literatur 1931, 1932, 1933 ; Karlfeldt, Glasworthy, Bunin. Lachen am Zürichsee : Coron Verlag. 1994. 368 S.

Meyer-Fraatz, Andrea. "Putevaja kniga" Ein vergessener Gedichtzyklus Ivan Bunins // Zeitschrift für Slawistik, 1995, Vol.40 (3). Berlin : Akademie-Verlag. 1995. S. 268280.

Kasack, Wolfgang. Die russischen Nobelpreisträger // Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik Vol. 27 (3). Göttingen; Siegen; Graz : Springer 1997. S. 53–67.

Klöver, Silke. "True crime" in der Literatur: F. N. Plevakovs Plädoyer im Prozeß gegen Bartenev und I. A. Bunins Erzählung "Delo korneta Elagina" // Porta Slavica. Beiträge zur slavistischen Sprach- und Literaturwissenschaft: Wilma Woesler zum 65. Geburtstag. Reihe: Studien der Forschungsstelle Ostmitteleuropa an der Universität Dortmund. Bd. 25. Wiesbaden : Harrassowitz Verlag. 1999. S. 195217.

Riniker, Daniel. "Das Tagebuch seiner Frau" eine arge Verfälschung : Iwan Bunin als filmische Karikatur // Neue Zürcher Zeitung NZZ 222 (2001), 15, S. 68. Zürich : Neue Zürcher Zeitung. 2001. 3 S.

Tengemann, Claus Jürgen Heinrich. Das Unheil der Melancholie : ein Beitrag zum Phänomen des melancholischen Antihelden in der russischen Literatur des neunzehnten Jahrhunderts unter besonderer Berücksichtigung von Saltykov-Ščedrins Die Herren Golovlev, Aksakovs Familienchronik und Die Kinderjahre Bagrovs des Enkels, Tolstojs Familienglück und Bunins Suchodol. Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Wien : Lang. 2002. 531 S.

Reese, Hella. Ein Meisterwerk im Zwielicht : Ivan Bunins narrative Kurzprosaverknüpfung "Temnye allei" zwischen Akzeptanz und Ablehnung ; eine Genrestudie. Bern : Peter Lang International Academic Publishers. 2003. 411 S.

Reese, Hella. Ein Meisterwerk im Zwielicht : Ivan Bunins narrative Kurzprosaverknüpfung "Temnye allei" zwischen Akzeptanz und Ablehnung ; eine Genrestudie / Serie: Slavistische Beiträge, Band 424. München : Sagner. 2003. 411 S.

Schmid, Ulrich. Qual und Glück des Lesens : Eine Briefnovelle von Iwan Bunin // NZZ = Neue Zürcher Zeitung 224 (2003), 266, S. 66. Zürich : Neue Zürcher Zeitung. 2003. 2 S.

Ebert, Christa. Dichter-Ich versus Revolution : autobiographische Revolutions-Berichte von Gippius, Cvetaeva, Bunin und Remizov // Autobiographical practices in Russia. Göttingen : V & R Unipress. 2004 . 25 S.

Romanenkova, Marina. Европейское и национальное в эмигрантском романе: „Жизнь АрсеньеваИ. Бунина иУшедшие не возвращаютсяМ. Катилишкиса | „Europietiškoji“ ir „nacionalinė“ emigracijos romano specifika: I. Bunino „Arsenjevo gyvenimas“ ir M. Katiliškio „Išėjusiems negrįžti“ | „Europäischen“ und „Nationalen“ in den Exilromanen von I. Bunin („Das Leben Arsenjews“) und M. Katiliškis („Die Weggegangenen kehren nicht zurück“). In: Vol. 46, no. 2. Literatūra (Vilnius). Literature: Research Journal for Literary Scholarship. Vilnus : Vilnus Univrsity. 2004. [На рус., лит., нем., англ., франц. яз.]

Schmid, Ulrich. Der Untergang Russlands : Iwan Bunins Revolutionstagebuch "Verfluchte Tage" // NZZ = Neue Zürcher Zeitung 226 (2005), 243, S. 63. Zürich : Neue Zürcher Zeitung. 2005. 2 S.

Burkhart, Dagmar. "Ja byla gorjačaja, otčajannaja…". Causerie über Bunins Novelle "Volki" // Wiener Slawistischer Almanach 55. München : Sagner. 2005. S. 229–239.

Grube, Christoph. Irdische Paradiese. Zur produktiven Rezeption von Dante Alighieris Divina Commedia in Ivan Bunins Der Herr aus San Francisco // Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 2008 (2). Berlin : Erich Schmidt Verlag CmbH & Co. 2008. S. 390–404.

Schahadat, Schamma. Extremer Alltag : russische Kriegstagebücher im 20. Jahrhundert (Gippius, Bunin, Ginzburg, Lichačev) // Plurale: Zeitschrift für Denkversionen. Berlin : Plurale e. V. 2008. S. 181–212.

Reese, Hella. Ein Meisterwerk im Zwielicht : Ivan Bunins narrative Kurzprosaverknüpfung "Temnye allei" zwischen Akzeptanz und Ablehnung ; eine Genrestudie. München : Sagner. 2011. Digitalisiert von: Bayerische Staatsbibliothek, München. 411 S.

Reese, Hella. Ein Meisterwerk im Zwielicht : Ivan Bunins narrative Kurzprosaverknüpfung "Temnye allei" zwischen Akzeptanz und Ablehnung ; eine Genrestudie. München : Sagner. 2012. Online-Ausgabe. 411 S.

Gemba, Holger. Bunin und das "Alte Russland" // Miscellanea Slavica Monasteriensia. Gedenkschrift für Gerhard Birkfellner, gewidmet von Freunden, Kollegen und Schülern. Reihe: Münstersche Texte zur Slavistik. Münster : LIT Verlag. 2013. 16 S.

Hennig, Anke. Miniaturen einer Reise. Ivan Bunins ikonisches Präsens // Der Präsensroman, 2013 Vol.36. Berlin, Boston : De Gruyter. 2013. S.183–195.

Döring-Smirnov, Johanna Renate. Von Puschkin bis Sorokin zwanzig russische Autoren im Porträt ; Alexander Puschkin, Fjodor Tjutschew, Nikolai Gogol, Alexander Herzen, Michail Lermontow, Iwan Turgenjew, Fjodor Dostojewski, Leo Tolstoi, Anton Tschechow, Maxim Gorki, Iwan Bunin, u.a. Köln, Weimar : Böhlau Verlag. 2013. 360 S.

Grob, Thomas. Orientalismus jenseits des Nationalen : Ivan Bunins Reiseerzählungen als Spur imperialer Raumerfahrung // Erzählte Mobilität im östlichen Europa : (Post-)Imperiale Räume zwischen Erfahrung und Imagination. Reihe: Kultur Herrschaft Differenz. Bd. 18. Tübingen : Francke Verlag. 2014. S. 221–243.

Oldenburger, Victoria Keine Menschen, sondern ganz besondere Wesen... : Die Frau als Objekt unkonventioneller Faszination in Ivan A. Bunins Erzählband "Temnye allei" (19371949). Stuttgart : Ibidem-Verlag. 2015. 105 S.

Oldenburger, Victoria. Keine Menschen, sondern ganz besondere Wesen... : Die Frau als Objekt unkonventioneller Faszination in Ivan A. Bunins Erzählband "Temnye allei" (19371949). Stuttgart : ibidem. 2015. Online-Ausgabe. 108 S.

Böhmig, Michaela (Hrsg.); Meyer, Anna-Maria; Thiergen, Peter (Hrsg.). Ivan A. Bunins "Gospodin iz San-Francisko" : Text Kontext Interpretation (19152015) / Inhalt: Böhmig, Michaela. Thiergen, Peter. Vorwort / Thiergen, Peter. Tödliches Capri-Syndrom Einführende Interpretation zu Bunins Gospodin / Николаев Д. Д. Господин из Сан-Франциско: история печатного текста и контекста / Raev, Ada. Natur, Geschichte, Imagination Süditalien in der Wahrnehmung russischer Maler / Böhmig, Michaela. Capri als Insel des Todes oder Toteninsel: ein Oxymoron / Gärtner, Uta. Arthur Schnitzler: Der Fürst ist im Hauseww. Sterben gegen die Konvention / Fischer, Christine. Ziellose Reise im einsamen Kahn? Facetten der navigatio vitae in Bunins Lyrik / Maier-Geiger, Angelina. Zur Ikonographie des Narrenschiffs und ihrer Bedeutung in I. Bunins Gospodin iz San-Francisko / Pörzgen, Yvonne. "The great universe of waters": Das Meer in Ivan Bunins Gospodin iz San-Francisko, Joseph Conrads Typhoon und Virginia Woolfs The Voyage Out / Pusch, Quirin. Hybris und omnipräsenter Tod in I. A. Bunins Gospodin iz San-Francisko im Vergleich mit G. Hauptmanns Atlantis / Hultsch, Anne. Bunins Gospodin iz San-Francisko in der Tschechoslowakei / Isaakjan, Aschot. Personenbezeichnungen in Bunins Gospodin iz San-Francisko und ihre deutschen Übersetzungen / Böhmig, Michaela. Zwei anonyme Tode im Hotel: Ein Beitrag zu Bunin und Pirandello / Im Hotel ist jemand gestorben Novelle von Luigi Pirandello / Köln ; Weimar ; Wien : Böhlau Verlag. 2016. 329 S.

Böhmig, Michaela (Hrsg.); Meyer, Anna-Maria; Thiergen, Peter (Hrsg.). Ivan A. Bunins "Gospodin iz San-Francisko" : Text Kontext Interpretation (1915–2015) / Inhalt: Böhmig, Michaela. Thiergen, Peter. Vorwort / Thiergen, Peter. Tödliches Capri-Syndrom Einführende Interpretation zu Bunins Gospodin / Николаев Д. Д. Господин из Сан-Франциско: история печатного текста и контекста / Raev, Ada. Natur, Geschichte, Imagination Süditalien in der Wahrnehmung russischer Maler / Böhmig, Michaela. Capri als Insel des Todes oder Toteninsel: ein Oxymoron / Gärtner, Uta. Arthur Schnitzler: Der Fürst ist im Hauseww. Sterben gegen die Konvention / Fischer, Christine. Ziellose Reise im einsamen Kahn? Facetten der navigatio vitae in Bunins Lyrik / Maier-Geiger, Angelina. Zur Ikonographie des Narrenschiffs und ihrer Bedeutung in I. Bunins Gospodin iz San-Francisko / Pörzgen, Yvonne. "The great universe of waters": Das Meer in Ivan Bunins Gospodin iz San-Francisko, Joseph Conrads Typhoon und Virginia Woolfs The Voyage Out / Pusch, Quirin. Hybris und omnipräsenter Tod in I. A. Bunins Gospodin iz San-Francisko im Vergleich mit G. Hauptmanns Atlantis / Hultsch, Anne. Bunins Gospodin iz San-Francisko in der Tschechoslowakei / Isaakjan, Aschot. Personenbezeichnungen in Bunins Gospodin iz San-Francisko und ihre deutschen Übersetzungen / Böhmig, Michaela. Zwei anonyme Tode im Hotel: Ein Beitrag zu Bunin und Pirandello / Im Hotel ist jemand gestorben – Novelle von Luigi Pirandello / Köln/Wien : Böhlau Verlag. 2016. digitale Originalausgabe. 352 S.

Kaibach, Bettina Ivan Alekseevič Bunin // Kindler Kompakt: Russische Literatur 20. Jahrhundert. Stuttgart : J.B. Metzler Verlag. 2017. S.158159.

Simon, Frank L. Iwan Bunin ein moderner Klassiker der russischen Literatur // History of Philosophy Yearbook / Istoriko-filosofskii Yezhegodnik. Kommentiert von A. Gaponenkov, A. Tsygankov. Moskau : Institute of Philosophy of the Russian Academy of Sciences (IPHRAS). 2017. S. 193–208.

Rudloff, Holger; Liche, Helmut. Thomas Mann und die russische Literatur unter besonderer Berücksichtigung von Ivan Bunin // Das Wort. Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD). 20172018. Bonn : DAAD. 2018. S. 5783.

Rudloff, Holger; Liche, Helmut. Von "moralischer Wucht und aufwandloser Plastizität" : ausgewählte Werke Thomas Manns im Lichte von Iwan Bunins Novelle "Der Herr aus San Francisco" in der Übersetzung von Käthe Rosenberg // Thomas-Mann-Jahrbuch. Hrsg. in Verbindung mit der Deutschen Thomas-Mann-Gesellschaft, Sitz Lübeck e.V. und der Thomas-Mann-Gesellschaft Zürich. Band 32. Frankfurt, M. : Klostermann. 2019. S. 183–204.

Диссертации

Kirchner, Baldur. Die Lebensanschauung Ivan Aleksejevic Bunins nach seinem Prosawerk. Ludwigsburg : Druckerei Zinthäfner. 1968. 142 S.

Elbel, Annette. Die Erzählungen Ivan Bunins: 18901917; eine systematische Studie über Form und Gehalt / In: Osteuropastudien der Hochschulen des Landes Hessen. Reihe 2, Marburger Abhandlungen zur Geschichte und Kultur Osteuropas. 10. Gießen : W. Schmitz. 1975. 203 S.

Meyer-Fraatz, Andrea Die Sonettdichtung Ivan Bunins / In: Göttinger philosophische Dissertation. Opera slavica; N.F., 20. Wiesbaden : Harrassowitz. 1990. 328 S.

Klöver, Silke. Farbe, Licht und Glanz als dichterische Ausdrucksmittel in der Lyrik Ivan Bunins. München : Sagner. 1992. 256 S.

Klöver, Silke. Farbe, Licht und Glanz als dichterische Ausdrucksmittel in der Lyrik Ivan Bunins / In: Slavistische Beiträge, 286. Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH. 1992. OnlineAusgabe. 256 S.

Kuntz, Olga. Funktionelle Aspekte der Farben und Klänge in I. A. Bunins "Žiznʹ Arsenʹeva" / Magisterarbeit Bochum : Ruhr-Universität, Fakultät für Philologie Magisterarbeit. 1996. 329 S.

Westendorf, Jenny Die Motive "Weibliche Schönheit", "Liebe" und "Tod" in der mittleren und späten Prosa Ivan Bunins / Magisterarbeit. Oldenburg : Universität Oldenburg. 1997.

Zielke, Irina. Text und Metapher : Studien zur Prosa Ivan Bunins / Schriftenreihe Poetica ; Band 55. Hamburg : Kovač. 2001. 194 S.

Seeger, Tatyana. Literarischer Detailismus : dargestellt an deutschen und russischen Beispielen erzählender Prosa / Serie: Heidelberger Beiträge zur deutschen Literatur 16. Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2005. Frankfurt am Main [u.a.] : Lang. 2005. 233 S.

Klöver, Silke. Farbe, Licht und Glanz als dichterische Ausdrucksmittel in der Lyrik Ivan Bunins. München : Sagner. 2010. Digitalisiert von: Bayerische Staatsbibliothek, München. 256 S.

Klöver, Silke. Farbe, Licht und Glanz als dichterische Ausdrucksmittel in der Lyrik Ivan Bunins. München : Sagner. 2012. Online-Ausgabe. 256 S.

 

Аудиокниги

Lenz, Hermann ; Bunin, Ivan Alekseevič ; Rühmkorf, Peter ; Ringelnatz, Joachim. Hermann Lenz liest Iwan Bunin, Peter Rühmkorf liest Joachim Ringelnatz ; Autoren lesen ihre Lieblingsautoren. München : TR-Verl.Union. 2002. (1 CD. Bayerischer Rundfunk, LiteraturPur).

Bunin, I.A. ; Lothar, Susanne ; Mühe, Ulrich; Lorenz, Karin. Ein unbekannter Freund / Erzählt von Susanne Lothar. Gelesen von Ulrich Mühe. Regie: Karin Lorenz. Düsseldorf : Patmos-Verl. 2004. (1 CD).

Bunin, Ivan Alekseevič ; Hagen, Till ; Borowsky, Kay. Der Herr aus San Francisco : [Hörbuch]. Kilchberg : SINUS-Verlag GmbH. 2011. (1 CD).

 

Французский язык

Издания произведений И.А. Бунина и литература о нем

(1901–2004 гг.)

(на французском языке)

 

Составители Т.В. Викторова, С.Н. Морозов, В.В. Полонский

 

Произведения И.А. Бунина

Книги

Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco / trad., avec l’auteur, par Maurice. Paris: Bossard, 1922. 343 p. В начале книги воспроизведен графический портрет Бунина работы Л.С. Бакста.

Содержание: Господин из Сан-Франциско, Соотечественник, Братья, Готами, Сны Чанга, Сын, Легкое дыхание, Весенний вечер, Илья Пророк, Аглая, Грамматика любви, Ночной разговор, Хорошая жизнь, Я все молчу, Смерть.

Bounine I. Le Village. Roman / trad., avec l’autorisation de l’auteur, par Maurice. Paris: Bossard, 1922. 292 p.

Bounine I. Le Calice de la vie. Contes et nouvelles / trad., avec l’autorisation de l’auteur, par Maurice. Paris: Bossard, 1923.

Bounine I. Le Sacrement de l’amour (L’amour de Mitia) / traduit du russe, avec l’autorisation de l’auteur, par M. Dumesnil de Gramont. Paris: Stock, 1925. 199 p.

Bounine I. La Nuit / trad. Par B. de Schloezer. Paris: Emil-Paul frères, 1929. 240 p.

Содержание: Цикады (Ночь), В ночном море, Ермил, Сверчок, Последний день, Святые, Слава, Казимир Станиславович, Забота.

Bounine I. Lʼaffaire du cornette Elaguine. Nouvelle / trad. de Vladimir Lazarevski et de Charles Ledre; Compositions de Serge Ivanov. Paris: LʼIllustration, 1934. 28 p.

Bounine I. À la Source des jours: Roman / trad. du russe avec un avant-propos par Maurice Parijanine. Paris: Stock, 1935. 252 p.

Bounine I. Elle: Roman / trad. par M. Parijanine. Paris: Stock, 1938. 177 p.

Bounine I. La Délivrance de Tolstoї / trad. par Marc Slonim. Paris: Gallimard, 1939.

Bounine I. Mémoires / trad. par Hélène Bayan. Paris: Calmann-Levy, 1950.

Bunin I. Le sacrement de l’amour. L’affaire du cornette Élaguine. Paris: Presses du compagnonnage, 1963. 227 p. (Collection des Prix Nobel de littérature).

Bounine I. La Nuit / trad. du russe par Boris de Schloezer. Paris: Éd. des Syrtes, 2000. 180 p.

Bounine I. L’amour de Mitia / trad. du russe par Anne Coldefy-Faucard. Gallimard: L’imaginaire, 2004. 117 p.

 

Публикации в периодике.

Bounine I. «Ah, que je suis heureux…», «Les feuilles tombent» // Antologie des poètes russes traduits en vers français par O. Lanceray. Paris: Bernard Grasset, 1911. P. 327, 328.

Bounine I. Les «cent millions de ventres» <«Стомиллионное брюхо»> // La Cause Commune. 1920. 18 septembre.

Bounine I. A propos de doigts humains trouvés dans une soupe <По поводу человеческих пальцев, найденных в супе> // La Cause Commune. 1920. 9 octobre .

Bounine I. Trêve de Turlupinades Передышка от глупых шуток»> // La Victoire. 1920. 5 novembre.

Bounine I. Réponse à Wells Ответ Уэллсу»> // La Victoire. 1920. 26 novembre.

Bounine I. Un compatriote // L’Action Nationale. 1921. 25 mars. P. 377–384.

Bounine I. Les «services» de Gorki Услуги Горького»> // La Victoire. 1921. 21 juin.

Bounine I. Un Appel tragique <«Трагическое воззвание»> / trad. G. Aleksinskii // Le Soir. 1921. 29 septembre. № 272. P. 1.

Bounine I. Un appel tragique des mères russes <«Трагическое воззвание русских матерей»> / trad. G. Aleksinskii // Le Matin. 1921. 30 septembre. № 13708. P. 1.

<Appel des méres russes> <«Воззвание русских матерей»> // Etudes. 1921. 20 decembre.

Bounine I. Propos Nocturnes / trad. par Maurice // L’Humanité. 1922. 3 février. № 6524. P. 2.

Bounine I. Récit de Paul / trad. par Maurice // L’Humanité. 1922. 4 février. № 6525. P. 2.

Bounine I. Le Fol artiste // Europe. 1923. № 1, 15 février. P. 61–74.

Bounine I. Rupture («Последнее свиданье») / trad. par Maurice // Revue européenne. 1923. № 4. 1 juin. Р. 35–44.

Bounine I. Kazemir Stanislavovitch / trad. de Dumesnil de Gramont // Revue de Genève. 1923. Juillet. № 37. P. 1–10.

Bounine I. Третьи петухи»> // Figaro. 1924. 1 mars.

Bounine I. l’Influence littéraire de la France à l’Etranger. Russie. Réponses d’Ivan Bounine // Les Nouvelles Littéraires, Artistiques et Scientifiques. 1924. 8 novembre. Р. 1.

Bounine I. Avdei le Soucieux / trad. du russe par B. de S. // Nouvelles littéraires, artistiques et scientifiques. 1924. 22 novembre. № 110. Р. 6.

Bounine I. L’Etoile de l’amour / trad. L., J.-M. Aimot // Revue française. 1925. 15 février. № 7. Р. 179.

Kessel J. Lettres étrangères. Visite à Ivan Bounine, Membre de l’Académie Impériale de Russie // Les Nouvelles littéraires, artistiques et scientfiques. 1923. 24 mars. P. 4. Интервью.

Bounine I. Le Crime / trad. du russe par B. de Schloezer // La Revue Hebdomadaire. 1925. 4 juillet. № 27. Р. 5–22.

Bounine I. Le Grillon / trad. du russe par B. de S. // Nouvelles littéraires, artistiques et scientifiques. 1925. 14 novembre. № 161. Р. 5.

Bounine I. Le sacrement de l’amour / trad. du russe par Dumesnil de Gramont // Figaro, SL <Suppléant littéraire>. 1925. 17 novembre. № 341. Р. 4.

Appel des écrivains russes de la Soviétie: Réponses des écrivains russes émigrés Ivan Bounine et Ivan Chmelov <«Воззвание русских писателей из Совдепии: Отклики русских писателей-эмигрантов Ивана Бунина и Ивана Шмелева»> // L’Avenir. 1927. 3 novembre.

Bounine I., Balmont C. «Le Martyre des écrivains russes. A Romain Rolland. Un appel désespéré de Constantin Balmont et Ivan Bounine <Мученичество русских писателей. Ромену Роллану. Отчаянный призыв Константина Бальмонта и Ивана Бунина – фр.>» // LAvenir. 1928. 12 janvier. № 3592. С. 1–2.

Совместное открытое письмо К.Д. Бальмонта и Бунина к Р. Роллану по поводу «Приветствия к величайшей годовщине в истории народов» Р. Роллана.

Bounine I. et autres. Autour de Maiakowsky // Nouvelles littérraires. 1930. 12 juillet. P. 6.

Bounine I. Мухи»> / пер. Л. Акверди // Le Monde et l’Art Slave. 1931. juillet.

Bounine I. Озабоченный Авдей»> / пер. Б. Шлецера // Excelsior. 1933. 11 novembre.

Bounine I. Ида»> / пер. В.А. Лазаревского // Je suis partout. 1933. Novembre.

Bounine I. Vieux souvenir // Temps. 1933. 1 décembre. № 26392. P. 3.

Bounine I. <«Первая любовь», «Роман горбуна»> / пер. М. Слонима // Feux. 1933.

Bounine I. <Sur l’Infuence de la littérature française à la littérature russe> [О влиянии французской литературы на русскую] // Meuse (Liège). 1933. 24 decembre.

Une question: Que pensez-vous de la France? [Вопрос: Что вы думаете о Франции?] // LIntrasigeant. 1934. 14 janvier.

Que pensez-vous de la France? [Что вы думаете о Франции?] // LHôpital. 1934. Fevrier.

Bounine I. Tchekov intime О Чехове»> / пер. Ж. Лодина // Nouvelles Littéraires. 1934. 4 decembre. P. 1, 5.

Bounine I. <«Святая Богородица – заступница»> / пер. Т. Монсо // Sept. 1935. 29 mars.

Bounine I. <«Подать»> // Revue Hepdomadaire. 1935. 5 octobre.

Bounine I. Ma première rencontre avec Léon Tolstoï <«Моя первая встреча с Львом Толстым»> // Le Suir (Bruxelles). 1935. 21 novembre.

Bounine I. Mes rencontres avec Gorki Мои встречи с Горьким»> // Les Nouvelles Littéraires. 1936. 27 juin. P. 1.

Bounine I. Ma vie Моя жизнь»> // L’Orient. (Beyrouth) (1937. 21 septembre.

Bounine I. Alexandre Kouprine Александр Куприн»> // Candide. 1937.

Bounine I. <«Мы любили…»> / пер. З. Львовского // Candide. 1938. 10 février.

Bounine I. <«Мистраль»> / пер. К. Унбегон // Terre des Hommes. 1944.

Bounine I. <«Три рубля»> / пер. С. Дескиева // Le Rêve. 1946. 28 mars.

Bounine I. Comment j’ai reçu la Prix Nobel <«Как я получил Нобелевскую премию»> // Les Nouvelles Littéraires. 1947. 4 decembre.

 

Литература о творчестве И.А. Бунина

 

Souberbielle A. <Рец. на ранние рассказы Бунина> // Mercure de France. 1901. 1 décembre. Т. 140. № 144. Р. 850–851.

Chuzenville J. Lettres Russe. Ivan Bounine // Mercure de France. 1921. 15 septembre. № 558, T. CL. P. 815–817.

Levinson A. La littérature russe actuelle // Revue mondiale. 1921. Vol. CXLIV. 1 octobre. № 19. P. 335.

M.M. Les livres. Quelques romans [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco / trad. du russe par Maurice, editons Bossard] // l’Humanité. 1921. 18 décembre. P. 4.

Régnier H. de [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco. Paris: Bossard, 1921] // Figaro. 1921. 19 décembre. № 353. Р. 3.

Chenoy L. [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco. Paris: Bossard, 1921] // Thyrse. 1922. 1 janvier. № 1, T. XIX. P. 23.

Chuzenville J. Le Monsieur de San Francisco // Mercure de France. 1922. 1 janvier. № 565, T. CLIII. P. 233–234.

Les Treize. [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco» (Paris: Bossard, 1921] // LʼIntransigeant. 1922. 14 janvier. № 15137. Р. 2.

Chuzeville J. [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco» (Paris: Bossard, 1921] // Mercure de France. 1922. 15 janvier. № 566. Р. 233–234.

Parijanine. Écrivains russes contemporains — Ivan Bounine // l’Humanité. 1922. 31 janvier. № 6521. P. 2.

Bren G. [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco. Paris: Bossard, 1921] // Rythme et synthèse. 1922. № 26.

Schloezer B. de. «Le Monsieur de San Francisco», par Ivan Bounine / trad. du russe par Maurice // La Nouvelle Revue Française. 1922. 1 mars. № 102. P. 373–375.

[Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco. Paris: Bossard, 1921] // Revue de l’epoque. 1922. 3 mars. № 25. Р. 746.

Leconte S.C. [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco» (Paris: Bossard, 1922 // La Victoire. 1922. 22 mars. № 2271. Р. 2.

Pierre A. <Статья о Бунине> // Europe nouvelle. 1922. 25 марта.

L. D. [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco» (Paris: Bossard, 1921 // Aujourd’hui et demain. 1922. Mars.

Bernier J. [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco. Paris: Bossard, 1921] // Clarté. 1922. 1 апр. № 10. Р. 231.

[Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco. Paris: Bossard, 1921] // Revue française. 1922. 2 апр.

[Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco. Paris: Bossard, 1921] // Republicain Orléanais. 1922. 4 июня.

Etalajist. [Rec.: Bounine I. Le Village. Roman. Paris: Bossard, 1922] // Bonsoir. 1922. 25 июля. № 1257. Р. 3.

Leconte J.-C. [Rec.: Bounine I. Le Village. Roman. Paris: Bossard, 1922] // Victoire. 1922. 2 авг.

Pierre A. [Rec.: Bounine I. Le Village. Roman. Paris: Bossard, 1922] // Europe nouvelle. 1922. 5 авг. № 31. Р. 976–977.

Blumenfeld L. Ivan Bounine // Homme du jour. 1922. 12 авг.

Payen L. [Rec.: Bounine I. Le Village. Roman. Paris: Bossard, 1922] // Presse. 1922. 20 авг.

Parijanine. Le Village // l’Humanité. 1922. 27 août. № 6728. P. 4.

Chuzeville J. [Rec.: Bounine I. Le Village. Roman. Paris: Bossard, 1922] // Mercure de France. 1922. № 587. 1 дек. Р. 535–536.

Jaloux E. [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco. Paris: Bossard, 1921] // Éclair. 1922. 27 дек. № 12198. Р. 3.

Béraud H. [Rec.: Bounine I. Le Monsieur de San-Francisco. Paris: Bossard, 1921] // Petit parisien. 1923. 25 янв. № 16767. Р. 6.

Régnier H. de [Rec.: Bounine I. Le Village. Roman. Paris: Bossard, 1922] // Figaro. 1923. 20 février. № 51. Р. 3.

[Rec.: Bounine I. Le Calice de la vie. Contes et nouvelles. Paris: Bossard, 1923] // Potins de Paris. 1924. 8 февр. № 98. Р. 15.

[Rec.: Bounine I. Le Calice de la vie. Contes et nouvelles. Paris: Bossard, 1923] // Europe nouvelle. 1924. 9 февр. № 312. Р. 177.

Schloezer B. de. «Le calice de la vie», par Ivan Bounine / trad. du russe par Maurice // La Nouvelle Revue Française. 1924. 1 mars. № 126. P. 383–384.

Les Treize. [Rec.: Bounine I. Le Calice de la vie. Contes et nouvelles . Paris: Bossard, 1923] // Intransigeant. 1924. 3 марта. № 15916. Р. 2.

Chuzeville J. La poésie russe de 1890 à nos jours // Mercure de France. 1925. 15 septembre. T. CLXXXII. № 654. P. 596–597.

Levinson A. Un grand prosateur: Bounine // Comœdia. 1925. 3 octobre. № 4669. P. 1. Рец. на кн.: Bounine I. Le Sacrement de l’amour (L’amour de Mitia). Paris: Stock, 1925.

Les Bolcheviks. Petit marche des lettres et des arts // L’Humanite. 1925. 17 novembre. P. 2.

Regnier H. de. «Le sacrement de l’Amour» d’Ivan Bounine // Figaro. 1925. 22 décembre. P. 4.

E.B.M. [Rec.: Bounine I. Le Sacrement de l’amour (L’amour de Mitia). Paris: Stock, 1925] // Cantal républicain. 1925. 31 дек.

[Rec.: Bounine I. Le Sacrement de l’amour (L’amour de Mitia). Paris: Stock, 1925] // Revue des livres et des périodiques. 1926. 28 янв.

Jade M. [Rec.: Bounine I. Le Sacrement de l’amour (L’amour de Mitia). Paris: Stock, 1925] // L’Ecole et la vie. 1926. № 1.

Chuzeville J. Lettres russes // Mercure de France. 1926. 15 février. № 664. P. 234. Рецю на кн.: Le Sacrement de l’amour (L’amour de Mitja). Paris: Stock, 1925.

[Rec.: Bounine I. Le Sacrement de l’amour (L’amour de Mitia). Paris: Stock, 1925] // Indépendent. 1926. 4 апр.

Schloezer B. de. «Le sacrement de l’amour», par Ivan Bounine (Stock) // La Nouvelle Revue Française. 1926. 1 mai. № 152. P. 624–626.

Brian-Chaninov N. Les lettres russes dans l’émigration // Candide. 1926. 19 août. № 127. P. 3.

Levinson A. La sagesse de Bounine // Comœdia. 1927. 16 janvier. № 5129. P. 3.

Rolland R. Réponse à Constantin Balmont et à Ivan Bounine // Europe. 1928. 15 février. P. 246–252.

Koulmann N. Ivan Bunin. Son activité littéraire en France // Monde slave. 1928. № 4. P. 34–51.

Vogt W. de. Les écrivains russes en France — Ivan Bounine // Figaro, supplément littéraire. 1928. 25 août. № 490. P. 5.

Vogt W. de. Soirées de Paris // France et monde. 1929. № 135. P. 59.

Pozner V. Panorama de la littérature russe contemporaine. Paris: Kra, 1929. P. 22–23, 143–144, 201, 233, 356, 359, 364.

Pierre A. La Nuit // Quinzaine critique des livres et des revues. 1930. 25 janvier. № 6. P. 301. Рец. на кн.: La Nuit / trad. Par B. de Schloezer. Paris: Emil-Paul frères, 1929.

Pozner V. Ivan Bounine. «La nuit» / trad. du russe par Boris de Schloezer // Europe. 1930. 15 avril. № 88. P. 575–576.

Chastain A. [Rec.: Bounine I. La Nuit. Paris: Emil-Paul frères, 1929] // Nouvelle revue critique. 1930. 4 мая. № 19. P. 232–233.

Cassou J. [Rec.: Bounine I. La Nuit. Paris: Emil-Paul frères, 1929] // Candide. 1930. 28 авг.

Struve G. L’amour de la vie et le sens de la mort dans l’oeuvre d’Ivan Bounine // Mois. 1931. № 12. P. 157–162.

Laloy L. Ivan Alekseevich Bounine — lauréat du prix Nobel // Ere nouvelle. 1933. 12 нояб. № 5796. P. 1–2.

Chessin S. de. <Статья о Буине> // Echo de Paris. 1933. 15 нояб.

Lvovsky Z. Ivan Bonine. Prix Nobel 1933 // Les Nouvelles littéraires, artistiques et scientifiques. 1933. 18 novembre. P. 1.

[Rec.: Bounine I. La Nuit. Paris: Emil-Paul frères, 1929] // Le Populaire. 1933. 26 нояб.

Schloezer B. de. Ivan Bounine // La Nouvelle Revue Française. 1933. 1 décembre. № 243. P. 920–921.

Tarot Jérôme et Jean. Hommage a Bounine // Nouvelles litteraires. 1933. 2 дек. Речь братьев Жерома и Жана Таро на чествовании Бунина 26 ноября.

[Rec.: Bounine I. La Nuit. Paris: Emil-Paul frères, 1929] // Les Annales politiques et littéraires.  1933. 8 дек.

Mandelstam Iou. Ivan Bounine // Revue de France. 1933. Vol. VI. 15 décembre. № 24. C. 697–708.

Lebesgue P. Ivan Bounine // République de lʼOise. 1933. 22 дек.

L.P. [Rec.: Bounine I. Le Sacrement de l’amour (L’amour de Mitia). Paris: Stock, 1925] // Impressions. 1934. № 8. Р. 17.

Zenzinov V. Un artiste — Ivan Bounine // Revue des vivants. 1934. № 3. P. 398–403.

S. <Заметка о повести «Деревня»> // Le Midi socialiste. 1934. 21 апр. № 12439. Р. 3).

Marcinelle M.  La règle du verre, ou la mesure des nouveaux livres. “Le Village” d’Ivan Bounine // La Wallonie. 1934. 3 июня. Rec.: Bounine I. Le Village. Roman. Paris: Stock, 1934.

Ledré C. Ivan Bounine // Ledré C. Trois romanciers russes. Ivan Bounine. Alexandre Kouprine. Marc Aldanov <Три русских романиста. Иван Бунин. Александр Куприн. Марк Алданов>. Paris, 1934. Р. 21–79.

Weidlé W. La littérature soviétique et littérature russe // Russie et chrétienté. 1935. Vol. II. № 3. P. 144–156.

Z. S. <Шаховская З.А.> Ivan Bounine. Sa vie et son oeuvre // Indépendance belge. 1935. 3 avril. № 93. P. 6.

Pirard P.  [Rec.: Bounine I. A la source des jours: Roman. Paris: Stock, 1935] // Libre belgique. 1935. 31 июля. № 212. Р. 8.

Christophe L. [Rec.: Bounine I. A la source des jours: Roman. Paris: Stock, 1935] // Gazette. 1935. 18 авг.

Gerita J. [Rec.: Bounine I. A la source des jours: Roman. Paris: Stock, 1935] // Courrier de la Sologne. 1935. 19 авг. № 34. Р. 2.

Porsche F. [Rec.: Bounine I. A la source des jours: Roman. Paris: Stock, 1935] // Le jour. 1935. 29 авг. № 271. Р. 2.

Buenzo E. [Rec.: Bounine I. A la source des jours: Roman. Paris: Stock, 1935] // Gazette de Lausanne et Journal suisse quotidian. 1935. 15 сент. № 257. Р. 1.

[Rec.: Bounine I. A la source des jours: Roman. Paris: Stock, 1935] // Le Rouge et le Noir. 1935. 2 окт.

Baudry J.  [Rec.: Bounine I. A la source des jours: Roman. Paris: Stock, 1935] // Revue hebdomadaire. 1936. Т. 6. № 26. Р. 480-485.

[Rec.: Bounine I. A la source des jours: Roman. Paris: Stock, 1935] // France de l’Est. 1936. 4 апр.

Aldanov M. Les littératures non-soviétiques de langue russe // Encyclopédie française. T. XVII. Arts et littératures dans la société contemporaine. Paris: Comité de l’Encyclopédie française, 1936. V. 17, № 54. P. 5.

Nos échos. Les malheurs d’Ivan Bounine // L’Humanité. 1936. 2 novembre. P. 3.

[Rec.: Bounine I. Elle: Roman. Paris: Stock, 1938] // Marianne. 1938. 9 марта.

Gérard A. [Rec.: Bounine I. Elle: Roman. Paris: Stock, 1938] // Vers l’avenir. 1938. 10 марта.

[Rec.: Bounine I. Elle: Roman. Paris: Stock, 1938] // Nation belge. 1938. 19 марта.

[Rec.: Bounine I. Elle: Roman. Paris: Stock, 1938] // Populaire. 1938. 23 марта.

Mathies M. [Rec.: Bounine I. Elle: Roman. Paris: Stock, 1938] // Wallonie. 1938. 27 марта.

Jean-Lambert N. [Rec.: Bounine I. Elle: Roman. Paris: Stock, 1938] // Indépendence belge. 1938. 26 апр. № 116. Р. 2.

Brian-Chaninov N. La tragédie des lettres russes. Paris: Mercure de France, 1938. P. 133.

Letapi S. de [Rec.: Bounine I. La Délivrance de Tolstoї. Paris: Gallimard, 1939] // Etudes. 1939. Т. 241. № 6. 20 дек. Р. 721-722.

Gide A. <Приветственное письмо А. Жида к 80-летнему юбилею И. Бунина> // Figaro. 1950. 24 окт. № 1904.

Chaplin M. [Rec.: Bounine I. Mémoires. Paris: Calmann-Levy, 1950] // Figaro. 1951. 18 янв.

Adamovitch G. La vie et l’oeuvre d’Ivan Bunin // Bunin I. Le sacrement de l’amour. L’affaire du cornette Élaguine. Paris: Presses du compagnonnage, 1963. P. 29–56. (Collection des Prix Nobel de littérature).

 

Шведский язык

Издания произведений И.А. Бунина

(1924–1950 гг.)

(на шведском языке)

Составитель С. Федоровская

 

 Bunin I. Byn. Suchodol. Prosadikter / Övers. Ruth Wedin Rothstein. – Stockholm: Svenska andelsförlag, 1924.

Bunin I. Herrn från San Francisco och andra noveller / Övers. Ruth Wedin Rothstein. – Stockholm: Svenska andelsförlag, 1925.

Bunin I. Mitjas kärlek och andra noveller / Övers. Sigurd Agrell. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1931.

Bunin I. Arsenjevs ungdom / Övers. Ruth Wedin Rothstein. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1933. (1-е и 2-е издания).

Bunin I. Livets bägare och andra noveller / Övers. Sigurd Agrell. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1932.

Bunin I. Byn. Suchodol. Prosadikter / Övers. Ruth Wedin Rothstein. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1933. (2–6 издания).

Bunin I. Herrn från San Francisco och andra noveller / Övers. Ruth Wedin Rothstein. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1933. (2–4 издания).

Bunin I. Livets bägare och andra noveller / Övers. Sigurd Agrell. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1933. (2-е издание).

Bunin I. Mitjas kärlek och andra noveller / Övers. Sigurd Agrell. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1933. (2-е издание).

Bunin I. Arsenjevs ungdom / Övers. Ruth Wedin Rothstein. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1933. (3-е, 4-е и 5-е издания).

Bunin I. Arsenjevs irrfärder. 1. Uppbrottet. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1933. (1–4 издания).

Bunin I. Spegeln och andra noveller / Övers. David Belin. – Stockholm: Saxon & Lindströms Förlag, 1933.

Bunin I. Herrn från San Francisco och andra noveller / Övers. Ruth Wedin Rothstein. – Stockholm: Hugo Gebers förlag, 1933. (5-e изданиe).

Bunin I. Dikter / Övers. Rafael Lindqvist // Ur Rysslands sång: dikter. 2: 3. – Helsingfors: Blinkfyrens förlag, 1936. – S. 85-92.

Bunin I. Mitias kärlek. Livets bägare / Övers. Sigurd Agrell. – Stockholm: Tidens förlag, 1950.

 

 

Языки стран Балтии

Издания произведений И.А. Бунина

(1902–1970 гг.)

(на языках стран Балтии)

Составитель А.В. Бакунцев

Латышский язык[1]

Книги

Buņins I. Arseņjeva dzīve: Romāns / Tulk. A. Mežsēts. Riga: Grāmatu Draugs, 1933. 216 lpp. [Жизнь Арсеньева: Роман / Пер. А. Межсетс]

Buņins I. Krēslainās gatves: Stāstu izlase / Tulk. A. Jostsone; A. Tarasenkova pēcvārds. Rīga: LVI, 1959. 384 lpp. Saturs: Taņka; Antonovkas āboli; Sādža; Circenis; Sausleja; Zahars Vorobjovs; Pēdējā tikšanās; Kņazu kņazs; Rūpests; Pēdējā diena; Kungs no Sanfranciskas; Viegla elpa; Kazimirs Staņislavovičs; Čanga sapnis; Vīzes; Sniegpulkstenīts; Krēslainās gatves; Vilki; Krauklis. [Темные аллеи: Избранные рассказы / Пер. А. Йостсоне; послесловие А. Тарасенкова. Содерж.: Танька, Антоновские яблоки; Деревня; Сверчок; Суходол; Захар Воробьев; Последнее свидание; Князь во князьях; Забота; Последний день; Господин из Сан-Франциско; Легкое дыхание; Казимир Станиславович; Сны Чанга; Лапти; Подснежник; Темные аллеи; Волки; Ворон]

Buņins I. Mīlestības gramatika: Izlase / No krievu val. tulk. O. Brikšķis. Rīga: Liesma, 1970. 424 lpp. Saturs: Jautrā seta; Ignats; Mīlestības gramatika; Mitjas mīlestība; Saules dūriens; Ida; Arseņjeva dzīve. [Грамматика любви: Избранное / Пер. с рус. О. Брикшкис. Содерж.: Веселый двор; Игнат; Грамматика любви; Митина любовь; Солнечный удар; Ида; Жизнь Арсеньева]

 

Публикации в периодике

Buņins I. Rudenī: Skice / Tulk. A. Melnalksnis // Dienas Lapa. 1902. No 248. [Осенью: Рассказ / Пер. А. Мелналкснис // газ. «Диенас лапа»]

Buņins I. Kalnu kore: Stāsts / Tulk. A. Saulietis // Vērotājs. 1903. No 2. Lpp. 228–231. [Перевал: Рассказ / Пер. А. Саулиетис // журн. «Веротайс»]

Buņins I. Kalngals: Stāsts / Tulk. B. Dzeņu // Pēterburgas Avīžu literārs pielikums. 1903. No 87. Lpp. 691–692. [Перевал: Рассказ / Пер. Б. Дзене // Лит. прил. к газ. «Петербургас авизес»]

Buņins I. Priedes: Stāsts / Tulk. K. Meln [K. Melnalksnis] // Pēterburgas Avīžu literārs pielikums. 1903. No 4, 5. [Сосны: Рассказ / Пер. К. Мелна [К. Мелналксниса] // Лит. прил. к газ. «Петербургас авизес»]

Buņins I. Uz pesaules malu: Stāsts / Tulk. B. Dzeņu // Austrums. 1903. No 6. Lpp. 447–450. [На край света: Рассказ / Пер. Б. Дзене // журн. «Ауструмс»]

Buņins I. Velga: Ziemeļu teika / Tulk. J. Saknīte // Jaunības Draugs. 1903. No 12. Lpp. 387–388. [Велга: Северное предание / Пер. Я. Сакните // журн. «Яунибас драугс»]

Buņins I. Kalna galā: Dzejolis prozā / Tulk. A. Šteins // Vērotājs. 1904. No 5. Lpp. 610–612. [С высоты: Стихотворение в прозе / Пер. А. Штейнс // журн. «Веротайс»]

Buņins I. Sapņotājs / Tulk. F. Jansons // Austrums. 1905. No 11. Lpp. 875–878. [Фантазер / Пер. Ф. Янсонс // журн. «Ауструмс»]

Buņins I. Vēlā naktī: Stāsts / Tulk. Ed. L. // Vērotājs. 1905. No 5. Lpp. 589–591. [Поздней ночью: Рассказ / Пер. Эд. Л. // журн. «Веротайс»]

Buņins I. Pagājušajs / Atdzej. A. Šteins // Vērotājs. 1905. No 7. Lpp. 834. [Былое («Ту звезду, что качалася в темной воде…») / Пер. А. Штейнс // журн. «Веротайс»]

Buņins I. Rudens / Atdzej. A. Šteins // Vērotājs. 1905. No 7. Lpp. 834. [Осень («Звезды ночи осенней, холодные звезды!..» / Пер. А. Штейнс // журн. «Веротайс»]

Buņins I. “Mākoņi tur mirdzēdami…” / Atdzej. A. Šteins // Vērotājs. 1905. No 7. Lpp. 835. [«Блистая, облака лепились…» (Розы) / Пер. А. Штейнс // журн. «Веротайс»]

Buņins I. Krēslā (“Kā dūmi krēslā sastinguši…”) / Atdzej. J. B. // Vērotājs. 1905. No 7. Lpp. 836. [Сумерки («Как дым, седая мгла мороза…») / Пер. Я. Б. // журн. «Веротайс»]

Buņins I. Velga: Ziemeļnieka teika / Tulk. F. Jansons // Vērotājs. 1905. No 10. Lpp. 1209–1218. [Велга: Северное предание / Пер. Ф. Янсонс // журн. «Веротайс»]

Buņins I. “Kā rožaina jūra tuksnesis…” / Atdzej. P.-Sv. [J. Peņgerots] // Laika literārs pielikums. 1906. No 5. [«Как розовое море – даль пустынь…» (Стон) / Пер. П.-Св. [Я. Пеньгеротс] // лит. прил. к газ. «Лайкс»]

Buņins I. Pasaules malā: Stāsts / Tulk. R. Vīksna // Latviešu Avīžu stāstu nodalījums. 1906. No 85, 86. [На край света: рассказ / Пер. Р. Виксна // Лит. отдел в газ. «Латвиешу авизес»]

Buņins I. Sapņotājs // Rīgas Avīzes literārs pielikums. 1907. No 158. [Фантазер // Лит. прил. к газ. «Ригас авизе»]

Buņins I. Klusums: Stāsts / Tulk. O. D. // Rīgas Apskata feļetona pielikums. 1908. No 108. [Тишина: Рассказ // Пер. О. Д. // Лит. Прил. к газ. «Ригас апскатс»]

Buņins I. Nemirstīgais / Atdzej. M. Arājs // Liepājas Atbalss feļetona pielikums. 1909. No 28 [Бессмертный («Ангел Смерти в Судный День умрет…») / Пер. М. Арайс // лит. прил. к газ. «Лиепаяс атбалсс»]

Buņins I. Nakts saruna: Stāsts / Tulk. Ulis // Jaunās Avīzes literārs un satīrisks pielikums. 1913. No 21–25. [Ночной разговор: Рассказ / Пер. Улис // Лит. и сатир. прил. к газ. «Яунас авизес»]

Buņins I. Vasaras nakts / Atdzej. V. Davids [D. Vecaukums] // Tagadne. 1913. No 2. Lpp. 244. [Летняя ночь («Дай мне звезду, – твердит ребенок сонный…» / Пер. В. Давидс [Д. Вецаукумс] // журн. «Тагадне»]

Buņins I. Darbdiena: Stāsts // Tagadne. 1914. No 2. Lpp. 1–6. [Будни: Рассказ // журн. «Тагадне»]

Buņins I. Pēdējā diena: Stāsts // Vispārīgs Latvijas Kalendārs. 1914. Lpp. 121–126. [Последний день: Рассказ // «Виспаригс Латвияс календарс»]

Buņins I. Cipari: Stāsts // Jaunās Avīzes literārs un satīrisks pielikums. 1915. No 3–6. [Цифры: Рассказ // Лит. и сатир. прил. к газ. «Яунас авизес»]

Buņins I. Ignats: Stāsts / Tulk. T. Egle // Jaunā Dienas Lapa. 1915. No 5–12. [Игнат: Рассказ / Пер. Т. Эгле // газ. «Яуна диенас лапа»]

Buņins I. Tērauds / Atdzej. F. Mierkalns // Jaunā Dienas Lapa. 1915. No 30. [Сталь («Бью звонкой сталью по кремню…») / Пер. Ф. Миеркалнс // газ. «Яуна диенас лапа»]

Buņins I. Lini / Atdzej. F. Mierkalns // Jaunā Dienas Lapa. 1915. No 33. [Лен («Зацвела на воле…») (Песня) / Пер. Ф. Миеркалнс // газ. «Яуна диенас лапа»]

Buņins I. Velga: Ziemeļu teika / Tulk. L. Tirzmalietis // Jaunā Dienas Lapa. 1915. No 67–73. [Велга: Северное предание / Пер. Л. Тирзмалиетис // газ. «Яуна диенас лапа»]

Buņins I. Vēstis no dzimtenes: Stāsts / Tulk. Gāršmalietis // Jaunās Dienas Lapas literārs pielikums. 1915. No 69. [Вести с родины: Рассказ / Пер. Гаршматиетис // Лит. прил. к газ. «Яуна диенас лапа»]

Buņins I.Zaļā mežā lietus nāca…” / Atdzej. K. Krūza // Balss. 1916. No 80. [«Крупный дождь в лесу зеленом…» / Пер. К. Круза // газ. «Балсс»]

Buņins I. Kungs no San-Francisko: Stāsts / Tulk. J. K. // Jaunais Vārds. 1918. No 6–12. [Господин из Сан-Франциско / Пер. Я. К. // газ. «Яунайс вардс»]

Buņins I. Getzemanes dārza / Atdzej. K. Krūza // Latvijas Vēstnesis. 1921. No 67. [В Гефсиманском саду («…И в этот час, гласит преданье…») / Пер. К. Круза // газ. «Латвияс вестнесис»]

Buņins I. “Ja Kristus cēlies…” / Atdzej. K. Krūza // Latvijas Vēstnesis. 1921. No 68. [«Христос воскрес! – Опять с зарею…» / Пер. К. Круза // газ. «Латвияс вестнесис»]

Buņins I. “Jau nobāl nakts… un miglas bālajs auts…” / Atdzej. K. Krūza // Brīvā Zeme. 1921. No 6. [«Бледнеет ночь… Туманов пелена…» / Пер. К. Круза // газ. «Брива земе»]

Buņins I.Pēc dienām pelēkām un naktīm satumsušam…” / Atdzej. K. Krūza // Brīvā Zeme. 1921. No 6. [«За днями серыми и темными ночами…» (Затишье) / Пер. К. Круза // газ. «Брива земе»]

Buņins I. Dziesma (“Vienkāršs meitāns es…”) / Atdzej. J. B. // Bauskas Vēstnēsis. 1923. No 13. [Песня («Я простая девка на баштане…») / Пер. Я. Б. // газ. «Баускас вестнесис»]

Buņins I. “Nakts tik gaiša, zeltaina un silta…” / Atdzej. E. Skujenieks // Bauskas Vēstnēsis. 1924. No 25. [«Ночь тепла, светла и золотиста…» (Дома) [Первая редакция стихотворения «Далеко на севере Капелла…»] / Пер. Э. Скуениекс // газ. «Баускас вестнесис»]

Buņins I. Ida: Stāsts / Tulk. J. Roze // Daugava. 1928. No 9. Lpp. 1110–1116. [Ида: Рассказ / Пер. Ю. Розе // журн. «Даугава»]

Buņins I. Tris dzejoļi / Atdzej. K. Krūza // Daugava. 1928. No 9. Lpp. 1117. [Три стихотворения / Пер. К. Круза // журн. «Даугава»]

Buņins I. “Vecu grāmatu lasu es garajās naktīs…” / Atdzej. Alfa // Kristīgs Aizstāvis. 1928. No 4. Lpp. 41. [«Старую книгу читаю я в долгие ночи…» (Ночь и день) / Пер. Альфа // газ. «Кристигс айзставис»]

Buņins I. Vēlā naktī: Stāsts // Jaunatnes vadonis. 1930. No 11. [Поздней ночью: Рассказ // газ. «Яунатнес вадонис»]

Buņins I. Kapukalms / Atdzej. F. Dziesma // Tēvijas Sargs. 1938. No 8. [Курган («Любил он ночи темные в шатре…») / Пер. Ф. Дзиесма // газ. «Тевияс саргс»]

Buņins I. Par mērkaķi: Stāsts / Tulk. A. Selga // Literatūra un Māksla. 1968. No 22. Lpp. 11. [Про обезьяну: Рассказ / Пер. А. Селга // газ. «Литература ун максла»]

Buņins I. Vēstis no dzimtenes: Stāsts / Tulk. V. Skara // Literatūra un Māksla. 1970. No 42. Lpp. 10–11. [Вести с родины: Рассказ / Пер. В. Скара // газ. «Литература ун максла»]

 

Ноты

Buņins I. Elēgija / Atdzej. E. Skrastiņa // Zīle H. Elēgija. Rīga, 1928. 8 lpp. [Элегия («Стояли ночи северного мая…») / Пер. Э. Скрастиня // Зиле Х. Элегия]

Buņins I. Maijā / Atdzej. K. Aizpurs // Šaporins J. Četras dziesmas. Rīga, 1948. Lpp. 5–12. [В мае («Всё темней и кудрявей березовый лес зеленеет…») / Пер. К. Айзпурс // Шапорин Ю. Четыре романса (на русском и латышском языках)]

 

Литовский язык

Книги

Buninas I. Mités meilė / Verté J. Blekaitis; įžangą parašė J. Keliuotis. Kaunas: Naujoji Romuvà, 1938. 84 p. [Митина любовь / Пер. Й. Блекайтис; предисл. Ю. Кялюотис]

 

Публикации в периодике

Buninas I. Saulės smūgis / Verté J. // Lietuvos Žinios. 1938. 23 bal. (No 90). P. 6. [Солнечный удар / Пер. Й. // газ. «Летувос жинёс»]

 

 

Немецкий язык

Bunin I. Die dritte Klasse // Rigasche Rundschau. 1933. No 295. [Третий класс // газ. «Ригаше рундшау»]

 

 

Эстонский язык

Книги

Bunin I. Isand San Francisco’st: Novell / Tõlk. H. Raudsepp. Tallinn: Vaba Maa, 1923. 39, 1 lk. [Господин из Сан-Франциско / Пер. Х. Раудсеппа]

Bunin I. Küla: Romaan / Vene keeles tõlk. A. Murakin; eessõna B. Pravdin. Tartu: Loodus, 1936. 303 lk. [Деревня / Пер. А. Муракина; предисл. Б. Правдина]

 

Публикации в периодике

Bunin I. Värvilised ruudud / Tõlk. J. Šumakov // Postimees. 1938. 9 mai (No 125). Lk. 5. [Цветные стекла («Люблю цветные стекла окон…») / Пер. Ю. Шумакова // газ. «Постимеэс»]

 

 

[1] Библиография составлена при содействии сотрудников Латвийской национальной библиотеки (Рига).