Академический Бунин

Полное собрание сочинений

 

Положение

о подготовке Полного собрания сочинений И.А. Бунина

 

Краткая характеристика и основные задачи издания

 

Полное собрание сочинений И.А. Бунина, подготовку которого планируется предпринять в ИМЛИ им. А.М. Горького РАН, представляет по своему типу научное издание.

Литературное наследие И.А. Бунина включает поэзию, прозу, переводы, литературно-критические статьи, корреспонденции, рецензии, публицистику, дневники, записные книжки, воспоминания, записи и заметки, письма, ответы на анкеты и интервью, пометы на полях печатных источников. Несмотря на разнообразный характер литературного материала, деление издания на серии не предполагается.

 

При жизни писателя с его непосредственным участием вышло три собрания сочинений: Собрание сочинений в 6-ти томах (СПб.: Знание; Общественная польза, 1902-1910), Полное собрание сочинений в 6-ти томах (Пг.: Изд. А.Ф. Маркса, 1915), Собрание сочинений в 11-ти томах (Берлин: Петрополис, 1934–1936). Наиболее полным из них является последнее, однако это «итоговое» Собрание сочинений, даже по своим хронологическим рамкам, не могло включить в себя всё творческое наследие писателя.

 

После смерти И.А. Бунина было издано несколько собраний сочинений, из них три наиболее авторитетных: Собрание сочинений в 9-ти томах (М.: Худож. лит., 1965–1967); Собрание сочинений в 6-ти томах (М.: Худож. лит., 1987–1988), Собрание сочинений в 8-ми томах (М.: Моск. рабочий, 1993–2000). Первые два издания, по известным причинам, выходили с купюрами. В последнем 8-митомнике расширен состав томов произведений, воспоминаний, статей; это первое Собрание сочинений писателя, вышедшее без купюр. Так называемое Полное собрание сочинений в 16-ти томах (М.: Воскресение, 2005–2007) никак не может претендовать на авторитетное издание, т.к. подготовлено чрезвычайно небрежно и недобросовестно, и в данном положении не рассматривается.

 

Ни одно из вышеуказанных трех изданий не только не соответствует требованиями современной текстологии, но при подготовке их текстологическая работа проводилась фрагментарно и далеко не по всем источникам по причине их недоступности.

 

Комментарии в этих изданиях носят научно-популярный характер и не отвечают сегодняшним требованиям, предъявляемым к научному комментарию. Можно с уверенностью утверждать, что на сегодняшний день тексты И. Бунина не прокомментированы в должной мере.

 

Одной из главных и новых задач настоящего издания является воссоздание контекста эпохи, в которую жил и работал И.А. Бунин. Очевидна необходимость изучения жизни и творчества писателя в литературном, историческом и культурном контексте. Это позволит более объективно и аргументировано определить место и роль писателя в истории русской литературы конца XIX – первой половины XX в., освободить его образ от устоявшихся штампов, сформировавшихся в современном литературоведении. Этим научным планам способствует работа над составлением «Летописи жизни и творчества И.А. Бунина» – том 1 (1870–1909 гг.) (М., 2011), том 2 (1910–1919 гг.) (М., 2017), том 3 (1920–1933 гг.) (в работе). Составитель С.Н. Морозов преследует цель по возможности максимально полно представить жизненный и творческий путь писателя в контексте его эпохи. В «Летописи» широко цитируются критические статьи о творчестве И.А. Бунина, его переписка, максимально полно приводятся публикации произведений писателя в периодике и авторские сборники, а также другие архивные материалы о писателе.

 

На сегодняшний день имеется только одно научное издание текстов И.А. Бунина – Стихотворения: В 2 т. / Вступ. статья, сост., подгот. текста, примеч. Т.М. Двинятиной. СПб., 2014. (Новая Библиотека поэта). В этом издании впервые разработаны, сформулированы и апробированы текстологические принципы подготовки поэтического наследия писателя в научном издании, методология датировки поэзии И. Бунина.

Опыт предшествующих изданий безусловно учитывался при определении задач и разработке принципов данного собрания сочинений. Однако впервые предпринимаемое научное Полное собрание сочинений И.А. Бунина требует принципиально новых подходов к решению текстологических вопросов и проблем. При этом составители будут опираться на утвердившиеся в текстологической науке в последние десятилетия фундаментально значимые положения и эдиционную практику академических и научных изданий, выработанную отечественной филологией.

 

Главный принцип настоящего Полного собрания сочинений И.А. Бунина – все тексты писателя публикуются на основе критически выверенных источников, с внесением необходимых исправлений, возникающих в результате фронтальной сверки всех доступных составителям рукописных и печатных текстов, с устранением накопившихся искажений авторского текста цензурного и редакторского характера, а также издательских ошибок и опечаток, сохранившихся в прижизненных и посмертных изданиях.

 

Другим важным принципом настоящего издания является публикация творческого наследия И.А. Буниниа с возможной полнотой.

 

Следует отметить, что принцип полноты издания имеет свои ограничения, обусловленные различными характерными особенностями жизни и творчества И.А. Бунина. Например, до сих пор еще не найдены первые публикации некоторых стихотворений поэта, не атрибутирован целый ряд анонимных публикаций И.А. Бунина в газетах «Орловский вестник» и «Киевлянин». Мы имеем достаточно мало автографов произведений первого периода творчества писателя до 1906 г. В дальнейшем черновые и беловые рукописи представлены лучше благодаря В.Н. Муромцевой, которая старалась их собирать, сам И.А. Бунин всегда пытался избавляться от черновиков и просто их уничтожал. Некоторые важнейшие произведения писателя известны нам только по печатным источникам, например, «Окаянные дни».

 

В основу композиции издания положен жанрово-хронологический принцип, позволяющий отразить эволюцию писателя от самых первых юношеских текстов до вершинных творений в поэзии и прозе.

 

Хронологические рамки томов определяются в каждом конкретном случае, исходя из периодизации творчества писателя, создания авторских циклов, а также общественно-исторических и биографических событий (революция 1905 г., Первая мировая война, революции 1917 г., эмиграция, Вторая мировая война).

 

Еще одной особенностью настоящего издания будет композиция томов художественных произведений. Внутри этих томов произведения располагаются по жанрам, однако внутри каждого жанра блок основных текстов делится на две части: 1) произведения, включенные И.А. Буниным в собрание сочинений и авторские сборники, 2) произведения, не включенные И.А. Буниным в собрание сочинений и авторские сборники. Эта композиция будет использована только для художественных текстов: поэзии и прозы. Помимо этих двух разделов в томе также предполагаются разделы «Неоконченное» и «Другие редакции и варианты», а также «Комментарии».

 

В отдельных случаях, в зависимости от расположения материала, строгие хронологические и жанровые рамки могут нарушаться.

 

Выбор основного источника связан с особенностью творческой работы И.А. Бунина, который постоянно правил свой текст: при первой публикации даже после посылки в редакцию журнала текста стихотворения или рассказа писатель мог написать срочное письмо с просьбой сделать необходимые поправки. И.А. Бунин очень трепетно относился к своему тексту, тщательно выправляя его впоследствии, и буквально страдал от опечаток в своих произведениях. За редчайшим исключением все свои авторские сборники и собрания сочинений писатель готовил сам, требуя от редакций по 2–3 корректуры. Тем более писатель каждый раз правил свои тексты для новых изданий, так же он поступал и в конце жизни, внося правку в тома Собрания сочинений (Берлин: Петрополис, 1934–1936) и в тома своего Полного собрания сочинений (Пг., 1915) для будущего Собрания сочинений. К этой работе И.А. Бунин приступал несколько раз, правка имеет несколько слоев.

 

При выборе основного источника составители опираются на указанные издания, а также на отдельные авторские сборники, вышедшие позднее: «Темные аллеи» (Париж, 1946), «Воспоминания» (Париж, 1950), «Жизнь Арсеньева. Юность» (Нью-Йорк, 1952), «Весной в Иудее. Роза Иерихона» (Нью-Йорк, 1953), «Митина любовь. Солнечный удар» (Нью-Йорк, 1953), «Петлистые уши и другие рассказы» (Нью-Йорк, 1954).

 

Комментарии издания содержат сведения об источниках текста, первых и последующих публикациях; творческую историю произведения; впервые будет представлен достаточно полный обзор прижизненной критики с цитатами, а также авторские свидетельства о данном произведении; дается реально-исторический комментарий.

 

Для написания комментария используются печатные источники: том 84 серии «Литературное наследство» – «Иван Бунин» (в 2 кн. М., 1973), научное издания текстов И.А. Бунина: «Публицистика 1918-9153 гг.» (М., 1998), «Письма 1885-1904 гг.» (М., 2003), «Письма 1905-1919 гг.» (М., 2007), «Стихотворения» (в 2 т. СПб, 2014), серия сборников «И.А. Бунин. Новые материалы» (М., 2004–2014. Вып. I–III), а также «Летопись жизни и творчества И.А. Бунина» (Т. 1. М., 2011; Т.2. М., 2017).

 

В комментариях в научный оборот впервые вводятся неучтенная авторская правка, авторские пометы на книгах, письма, воспоминания и другие материалы, не включавшиеся ранее в примечания.

 

В комментариях используются архивные материалы, хранящиеся в различных отечественных и зарубежных архивах: ОР и АГ ИМЛИ РАН, РГАЛИ, ОР РГБ, ОР РНБ, ОР ГЛМ, ГАРФ, ОР ИРЛИ РАН, ОГЛМТ, Русский архив в Лидсе (Великобритания) и других архивохранилищах.

 

Помимо реально-исторического комментария составители ставят целью прокомментировать тексты И.А. Бунина с лексической стороны, чего практически не делалось ранее, т.е. дать достаточно полные объяснения местных, областных слов, часто встречающихся в произведениях писателя, а также пояснить значение различных старинных предметов быта, которые также нередко встречаются в текстах.

 

Особо следует обратить внимание на комментарий текста «Окаянных дней»; для данного произведения впервые будет написан научный комментарий, требующий использования разнообразных источников: дневники, письма, воспоминания, газеты и журналы, упоминаемые и цитируемые в тексте, официальные документы (декреты, приказы, распоряжения и др.), идентификация целого ряда лиц, которые были зашифрованы писателем.

 

Впервые в комментариях настоящего издания цитируются критические отзывы на произведения И.А. Бунина. Отзывы публикуются последовательно, благодаря чему выявляются различные оценки критиков. При необходимости отзывы сопровождаются историческими примечаниями и пояснениями.

 

Цитирование критических статей и рецензий, наряду с другими материалами, призвано наиболее объективно воссоздать творческий путь писателя.

Варианты и редакции

 

В комментарии прежде всего излагается история текста: через сравнительный анализ вариантов, для чего приводятся примеры смысловых и стилистических исправлений, внесенных автором в текст на разных этапах работы, что позволяет впервые показать движение текста во времени, его изменения, связанные с особенностями современной жизни, биографией писателя, развитием литературного процесса.

 

В разделе «Другие редакции и варианты» воспроизводятся фрагменты текста, исключенного или переработанного автором. Последовательно от издания к изданию прослеживается характер правки, выясняются закономерности изменений, отмечаются признаки конъюнктуры и т.п.

 

Составители данного издания, в отличие от своих предшественников, имеют больше возможностей для представления истории текста в вариантах, т.к. она описывается на основе нового массива источников, ставших доступными в последнее время.

 

Рукописи

 

Рукописное наследие И.А. Бунина имеет сложную судьбу, многие автографы не сохранились, в связи с эмиграцией личный архив И.А. Бунина был разделен: дореволюционная часть осталась в Москве (за исключением дневников и некоторых рукописей, которые писатель увез в эмиграцию), эмигрантский архив И.А. Бунина хранится ныне в Русском архиве в Лидсе (Великобритания). Сам писатель не любил оставлять черновики, которые обычно уничтожал, однако благодаря В.Н. Муромцевой, которая старалась собирать все рукописи мужа, мы имеем довольно много автографов И.А. Бунина эмигрантского периода. Часть рукописей И.А. Бунина после его смерти В.Н. Муромцева-Бунина прислала в Россию, в связи с чем и эмигрантский архив оказался разделен: основная его часть, конечно, осталась за рубежом, а присланные вдовой рукописи рассредоточены по государственным архивам: РГАЛИ, ОР РГБ, ОГЛМТ.

 

Таким образом, хотя архив И.А. Бунина и разбросан по разным отечественным и зарубежным архивам, в настоящее время составители имеют доступ ко всем этим материалам, что дает им возможность проследить разные этапы работы писателя над конкретным произведением, исследовать и представить в комментариях процесс становления творческого замысла произведений и в отдельных случаях внести в текст соответствующие уточнения. Для этого изучаются записные книжки И.А. Бунина, все слои правки в автографах, его пометы на полях печатных текстов, записи на отдельных листках, например, «Происхождение моих рассказов».

 

Датировка текста в творчестве И.А. Бунина имеет свои проблемы и вопросы. При отсутствии авторской даты проблема датировки текста решается с помощью документальных сведений (первая публикация в периодике или в авторском сборнике, упоминание в письмах). Главная проблема возникает при наличии нескольких авторских дат, которые появлялись под текстом конкретного произведения в разных изданиях. Например, стихотворение «Ту звезду, что качалася в темной воде…» имеет три авторские даты: 1891, 1900, 1901. В результате исследования удалось установить, что правильная дата: 1901. Не меньше вопросов возникает при наличии широкой авторской датировки, например, рассказ «Перевал» имеет авторскую дату: «1892–1898», что лишний раз доказывает, что над некоторыми текстами И.А. Бунин работал долго. Иногда дата стоит одна, но она указывает на время окончания работы над текстом, а при исследовании истории текста выясняется, что и над этим рассказом писатель работал несколько лет (например, рассказ «Астма»).

 

В справочном разделе последнего тома, включающего произведения И.А. Бунина, помещается алфавитный указатель произведений, входящих в собрание сочинений (по томам), а также именной указатель по текстам произведений и комментариям.

Подготовку настоящего издания осуществляет рабочая группа по изучению и публикации наследия И.А. Бунина, состоящая из сотрудников ИМЛИ РАН, ИРЛИ РАН, МГУ и СПбГИК. Основное учреждение работы группы – ИМЛИ РАН.